На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Две пьесы о любви. Век XVIII, Век XX» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Серьезное чтение, Пьесы, драматургия, Пьесы и драматургия. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Две пьесы о любви. Век XVIII, Век XX

Дата выхода
03 июня 2020
🔍 Загляните за кулисы "Две пьесы о любви. Век XVIII, Век XX" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Две пьесы о любви. Век XVIII, Век XX" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Валерий Георгиевич Анишкин) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Описание книги
Две пьесы о любви. Но если пьеса «Сенатский секретарь, или Тайна императрицы» рассказывает о любви двух молодых людей времён Екатерины II и сложных перипетиях, приведших к счастливому концу, то пьеса «Любовь в лихие 90-е» повествует о судьбах и любви людей в непростое время перестройки, которые нашли свою любовь и обрели счастье. Любовь способна завладеть сердцем другого человека, и тогда становится неважно, кто он и откуда. Любви не страшны ни расстояния, ни разный политический строй.
📚 Читайте "Две пьесы о любви. Век XVIII, Век XX" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Две пьесы о любви. Век XVIII, Век XX", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
Е к а т е р и н а II (мягко). Что вы?
Поздняков поднимает голову. Увидев императрицу так близко от себя, вдруг немеет и молчит.
Е к а т е р и н а II. Кто вы?
П о з д н я к о в (наконец выговаривает). Несчастный, ваше императорское величество!
Е к а т е р и н а II. Что с вами?
П о з д н я к о в. (в сторону) Чего я робею? Моя и Настенькина судьба решается. (С храбростью отчаяния). Ваше величество, я ваш Указ с вашей собственноручной подписью по ошибке вместо черняка разорвал, и теперь меня ждет каторга и увольнение со службы в Сенате…
Е к а т е р и н а II.
Поздняков вынимает из бокового кармана два куска Указа.
Е к а т е р и н а II (своей спутнице, по-французски). Забавная история. Однако, какой милый молодой человек… (Задумывается). Да… Трудное дело… (К Позднякову). Скажите, Дмитрий Прокофьевич не знает, конечно…
По о з д н я к о в. Никак нет, ваше величество. Ничего не знает.
Е к а т е р и н а II Скажите, кто писал этот указ… сенатский писарь?.
П о з д н я к о в. Я сам писал, ваше величество.
Е к а т е р и н а II. Вы?.. О, тогда другое дело… Это на ваше счастье. Вы, стало быть, можете точно скопировать его?
П о з д н я к о в. Могу, ваше величество… Точнехонько…
Е к а т е р и н а II. Верю… Но можете ли вы сдержать слово, можете ли не рассказывать всю жизнь никому какую-либо тайну? Если я помогу вам, обещаетесь ли вы никогда ни слова не проронить… дать мне слово и держать его крепко?
П о з д н я к о в.
Е к а т е р и н а II. Успокойтесь! Слушайте… Ступайте домой, перепишите этот указ точь-в-точь также, до единой буквы, а завтра будьте здесь с новым указом. (Улыбается). Но возьмите с собой чернильницу и перо.
Государыня идет дальше в сопровождении статс-дамы. Поздняков остается стоять на коленях и с восторгом глядит ей вслед. Ошалевший от счастья и видимого спаcения, хватается за голову.
З а т е м н е н и е.
Я в л е н и е т р е т ь е.
П о з д н я к о в (прохаживается взад и вперед перед скаvейкой в том же Царскосельском парке. На скамейке лежит папка, пузырек с чернилами. Е к а т е р и н а II (пояляется с той же стороны, что и в первый раз).
Заметив императрицу, Поздняков вынимает из папки белый исписанный лист, берет пузырек с чернилами и достает из внутренниего кармана гусиное отточенное перо. Снова становится на колени.











