На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Русское священное писание как поэма. Евангелие от Луки. Канонический перевод с рифмой впервые в мире и в геноцид одним стариком» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Серьезное чтение, Cтихи, поэзия, Стихи и поэзия. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Русское священное писание как поэма. Евангелие от Луки. Канонический перевод с рифмой впервые в мире и в геноцид одним стариком

Дата выхода
10 августа 2022
🔍 Загляните за кулисы "Русское священное писание как поэма. Евангелие от Луки. Канонический перевод с рифмой впервые в мире и в геноцид одним стариком" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Русское священное писание как поэма. Евангелие от Луки. Канонический перевод с рифмой впервые в мире и в геноцид одним стариком" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Василий Александрович Пробатов) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Описание книги
Пробатов В. А. (1866—1956) — настоятель Коломенского кафедрального Успенского собора (1917—1926 гг.), смотритель Коломенского духовного училища, законоучитель в Коломенской гимназии. В годы сталинского геноцида изгнан своими православными братьями из настоятелей собора за отказ поклониться епископу вне богослужения в 1926 г. Автор перевода канонически и с рифмой без цензуры и впервые в мировой истории четырёх евангелий с греческого издания и Псалтери с рифмой с греческого и еврейского издания начала XX века.
📚 Читайте "Русское священное писание как поэма. Евангелие от Луки. Канонический перевод с рифмой впервые в мире и в геноцид одним стариком" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Русское священное писание как поэма. Евангелие от Луки. Канонический перевод с рифмой впервые в мире и в геноцид одним стариком", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
Кто ж слов Моих не исполняет,
Того сравню Я с тем глупцом,
Что безразсудно созидает
Без основания свой дом:
Когда случилось наводненье,
Река на зданье наперла,
И вмиг все рухнули строенья,
И гибель их страшна была».
7 ГЛАВА
Кончив эти назиданья,
Просветив народу ум,
Возымел Господь желанье
Посетить Капернаум.
Сотник был там всем известный,
У него раб болен был,
Был слуга он добрый, честный,
Очень он им дорожил.
И недугом был встревожен
Он любимца своего,
Роковой конец возможен
Стал весьма уж для него.
Но он слышал о Враче том,
Что больных всех исцелял,
И старейшин в горе этом
Городских к нему послал.
Те, придя к Христу, молили,
Чтоб Он сотнику помог.
«Он достоин, – говорили, —
Чтоб Ты им не пренебрег:
Хоть он племени чужого,
Но нас любит, как родных,
И для Господа святого
Синагогу нам воздвиг».
И пошел Спаситель к дому,
Близко был к нему Он уж,
Как к Целителю святому
Вдруг друзей тот выслал муж.
«Не спеши ко мне, Учитель, – *
Так чрез них он говорил. —
Я не стою, чтоб в обитель
Ты мою, Господь, входил.
Я поэтому и лично
Не хотел идти к Тебе,
Знаю, Господи, отлично
Я давно цену себе.
Да Тебе совсем не нужно
И являться под мой кров:
Скажешь слово – и недужный
Будет мой слуга здоров.
Власть дана мне небольшая,
Человек подвластный я,
Но, порядок соблюдая,
Чтут все ж воины меня:
Одному дам предписанье:
«Уходи», – и он уйдет,
Дам другому приказанье:
«Приходи» – и он придет.
И слуге скажу лишь слово,
И на дело он идет,
А Тебя, Царя святого,
Кто ослушаться дерзнет».
И Спаситель в изумленье
Шедшей с Ним толпе сказал:
«Такой веры и смиренья
Я и средь вас не встречал?»
И когда пришли обратно
Други сотника того,
Вестью встретил он приятной
Их, что раб здоров его.
А Спаситель направлялся
Теми днями в город тот,
Что Наином назывался,
Шел с Ним вместе и народ.
И случиться было надо,
Что, как близко подошли
Все они к воротам града,
Мертвеца из них несли.
И покойник сын единый
Был жены одной вдовой,
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «ЛитРес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию (https://www.litres.ru/pages/biblio_book/?art=67935282) на ЛитРес.








