На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Mutluluk hakkinda. Турецкий рассказ с переводом на русский для работы над грамматикой, чтения и пересказа (уровни А1–С1)» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Серьезное чтение, Современная проза, Современная русская литература. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Mutluluk hakkinda. Турецкий рассказ с переводом на русский для работы над грамматикой, чтения и пересказа (уровни А1–С1)

Автор
Дата выхода
31 августа 2022
🔍 Загляните за кулисы "Mutluluk hakkinda. Турецкий рассказ с переводом на русский для работы над грамматикой, чтения и пересказа (уровни А1–С1)" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Mutluluk hakkinda. Турецкий рассказ с переводом на русский для работы над грамматикой, чтения и пересказа (уровни А1–С1)" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Татьяна Олива Моралес) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Описание книги
Учебник состоит из упражнения на работу над грамматикой, чтение, перевод и пересказ юмористического рассказа на турецком, адаптированного по методике © Лингвистический Реаниматор; контрольного упражнения на перевод и пересказ неадаптированного турецкого варианта этого же рассказа; приложения, в котором даны все времена, наклонения, падежи, притяжательные аффиксы турецкого языка. Книга содержит 1 885 турецких слов и идиом. Рекомендуется широкому кругу лиц, изучающих турецкий на уровнях А1 — С1.
📚 Читайте "Mutluluk hakkinda. Турецкий рассказ с переводом на русский для работы над грамматикой, чтения и пересказа (уровни А1–С1)" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Mutluluk hakkinda. Турецкий рассказ с переводом на русский для работы над грамматикой, чтения и пересказа (уровни А1–С1)", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
) (заплачу вдвое больше), soru yok (вопросов не имеется).
Yarim saat sonra nihayet kendi.. (буфер -n- + винительный пад.)ev.. (3 л. ед. ч. + буфер -n- + местный пад.) bulmak.. (причастие настоящего-прошедшего вр. -an/– en, вопрос: какой?) (через полчаса оказавшись наконец у себя дома) Bay Funtikov (господин Фунтиков) kendi.. (буфер -n- + винительный пад.)yedinci cennet.. (местный пад.) hissetmek..(прошедшее категорическое вр.) (ощутил себя на седьмом небе от счастья):
«Bir insan..(родительный пад.
Sonu?ta (ведь), kendi daire.. (3 л. ед. ч. + буфер перехода в падежи для 3-х лиц + -n- + местный пад.) olmak bile (даже одно нахождение в собственной квартире) basli bas.. (3 л. ед. ч. + буфер перехода в падежи для 3-х лиц + -n- + направительный пад.) b?y?k bir mutluluk..(афф. сказуемости -dir/-dir/-dur/-d?r//-tir/-tir/-tur/-t?r, безударный!!!) (уже само по себе огромным счастьем является).
Ancak (однако), Internet olmamak.. (оборот «который» – DIK 3 л. ед. ч.) gibi ve degil..(афф. сказуемости -dir/-dir/-dur/-d?r//-tir/-tir/-tur/-t?r, безударный!!!) (интернета, как не было, так и нет).
Son zaman..(мн. ч. + местный пад.) (в последнее время) bu saglayici.. (творительный пад., безударный!!!) (с этим провайдером) ilgili bir sey.. (мн. ч.) ters gitmek.. (что-то не так происходит), o.
Tamam (ну да ладно), t?m bu.. (буфер -n- + мн. ч. + исходный пад.) sonra (всё это после).
Ama simdi (а сейчас) birikmek.. (причастие прошедшего вр. -mis/-mis/-mus/-m?s) sorun.. (3 л. мн. ч.) (накопившиеся проблемы) ??zme.. (притяжательный афф. 1 л. ед. ч.)
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «ЛитРес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию (https://www.litres.ru/pages/biblio_book/?art=67988720) на ЛитРес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.











