Главная » Серьезное чтение » Читать Испанский язык. По книге Ф. М. Достоевского «Белые ночи» полностью бесплатно онлайн | М. Д. Карышев

Испанский язык. По книге Ф. М. Достоевского «Белые ночи»

На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Испанский язык. По книге Ф. М. Достоевского «Белые ночи»» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Серьезное чтение, Классическая литература, Русская классика. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.

0 баллов
0 мнений
1 чтение

Дата выхода

20 января 2021

🔍 Загляните за кулисы "Испанский язык. По книге Ф. М. Достоевского «Белые ночи»" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты

Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Испанский язык. По книге Ф. М. Достоевского «Белые ночи»" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (М. Д. Карышев) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.

Описание книги

Методика М. Д. Карышева заключается в постепенной замене в тексте русских слов на иностранные. Замена осуществляется в первую очередь самых часто повторяемых слов, с целью их последующего использования в тексте. После первой замены слова на иностранный язык данное слово до конца книги пишется на иностранном языке. Основной акцент сделан на то, что читатель сам догадывается до значения слова в тексте, без использования словаря, а последующее частое повторение слова усиливает запоминание.

📚 Читайте "Испанский язык. По книге Ф. М. Достоевского «Белые ночи»" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно

Перед вами — полная электронная версия книги "Испанский язык. По книге Ф. М. Достоевского «Белые ночи»", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

Сама-то я много sе, como люди на свете живут!

– О, благодарю вас, – закричал я, – вы не sabe, que вы для меня теперь сделали!

– Хорошо, хорошо! Но скажите мне, почему вы узнали, que я такая mujer, с которой… ну, которую вы считали достойной… внимания и дружбы… одним palabra, не хозяйка, como вы называете. Por quе [пор кэ][5 - Por quе – почему. Используется в вопросах. Porque – потому что.] вы решились подойти ко мне?

– Por quе? Por quе? Но вы были одни, тот господин был слишком смел, теперь noche: согласитесь сами, que это обязанность…

– Нет, нет, еще прежде, там, на той стороне.

Тут будет реклама 1
Ведь вы хотели же подойти ко мне?

– Там, на той стороне? Но я, право, не sе, como отвечать; я боюсь… Sabe ли, я сегодня был счастлив; я шел, пел; я был за городом; со мной еще nunca не бывало таких счастливых минут. Вы… мне, puede ser [пуэдэ сэр], показалось… Ну, простите меня, если я напомню: мне показалось, que вы плакали, и я… я не мог слышать это… у меня стеснилось сердце… О, боже мой! Ну, да неужели же я не мог потосковать об вас? Неужели же был грех почувствовать к вам братское сострадание?.

Тут будет реклама 2
. Извините, я сказал сострадание… Ну, да, одним palabra, неужели я мог вас обидеть тем, que невольно вздумалось мне к вам подойти?..

– Оставьте, довольно, не говорите… – dijo [дихо][6 - Прошедшее время (Pretеrito Indefinido) глагола Decir – сказать. Yo (я) – dije, t? (ты) – dijiste, еl (он), ella, (она) usted (Вы) – dijo, nosotros (мы) – dijimos, vosotros (вы) – dijisteis, ellos (они), ellas (они ж.

Тут будет реклама 3
р.), ustedes (Вы, мн. ч.). – dijeron.] muchacha, потупившись и сжав мою mano. – Я сама виновата, que заговорила об этом; но я рада, que не ошиблась в вас… но вот уже я casа; мне нужно сюда, в переулок; тут dos шага… Прощайте, благодарю вас…

– Так неужели же, неужели мы больше nunca не увидимся?.. Неужели это так и останется?

– Видите ли, – dijo, смеясь, muchachа, – вы хотели сначала sоlo dos palabras, а теперь… Но, впрочем, я вам nada не скажу… Puede ser, встретимся…

– Я приду сюда завтра, – dije я.

Тут будет реклама 4
 – О, простите меня, я уже требую…

– Да, вы нетерпеливы… вы почти требуете…

– Послушайте, послушайте! – прервал я ее. – Простите, если я вам скажу опять что-нибудь такое… Но вот que: я не могу не прийти сюда ma?ana [маньяна]. Я мечтатель; у меня так мало действительной жизни, que я такие минуты, como эту, como теперь, считаю так редко, que не puedo [пуэдо][7 - Poder – мочь.

Добавить мнение

Ваша оценка книги

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Мнения

О книге «Испанский язык. По книге Ф. М. Достоевского «Белые ночи»» ещё никто не оставил отзыв — у вас есть шанс стать первым, чьё мнение задаст тон всему обсуждению! Поделитесь впечатлениями, эмоциями, замечаниями или рекомендациями. Ваш отзыв не только добавит живого голоса к произведению, но и поможет будущим читателям понять, стоит ли им открыть эту книгу. Не держите мысли при себе — ваше слово имеет значение!

Похожие книги