На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Ром. На цыганском языке (диалект русска рома)» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Серьезное чтение, Классическая литература, Русская классика. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Ром. На цыганском языке (диалект русска рома)

Автор
Дата выхода
25 мая 2022
🔍 Загляните за кулисы "Ром. На цыганском языке (диалект русска рома)" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Ром. На цыганском языке (диалект русска рома)" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Анатолий Калинин) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Описание книги
Книга посвящена памяти писателя. Перевод романа «Цыган». Диалект русска рома. Будет интересен для цыган, или знающих язык. Перевод: Екатерина Антонова, Ева Ижевская.
📚 Читайте "Ром. На цыганском языке (диалект русска рома)" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Ром. На цыганском языке (диалект русска рома)", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
– Саро тумэ хохавэн! – ракирэл блюстителё.
А тэ припхандэлпэ нашты. Сарэ лыла дро порядко. Исы сарэ печати. А паш лэстэ вились калэбалэнгирэ, калэякхэнгирэ чаворэ. Крэнца сарэ, сыр екх. Лэскиро ило кэрдяпэ ковлэдыр. Ёв джинэл, со дро Указо никон на пхэндя, со лэнгэ запрещено тэ традэн дро гости. Может, кокорэ рома фэдыр джинэн, со адякэ бидаранэс ринулись дро дром. Жезл или шлагбаум г’аздынэнас пэскири полосато мэн.
Иногда, собы сократить дром, ёнэ традэнас адай, кай сыс Будулаё. Гвалтынэн лэскэ:
– Бэш, чаворо! Бэш чаворо!
Будулаё шутиндя:
– Мандэ нанэ грэс.
Соплеменники дивовались.
– А адава, саво тэл тутэ конэскиро?
– Ада чужо.
Ёнэ восхищались нанэ прэ хохаибэ:
– Саво лачё! А амэ думинас, со если ром бэшто прэ грэстэ, то ёв уже лэскиро.
– Англыдыр и мэ адякэ думиндём. Традэнте пэскрэ дромэса.
– Эна, саво ту. Нэ, камэс, амэ чёраса лэс ваш тукэ, и заодно ваш амэнгэ?
– Фэдыр на чейно, ромалэ.
– Соскэ? Амэнгэ набут лэн чейно, а адай – тыща.
– Ракхибнари адай якхэнгиро.
– Амэ ратяса.
– Ёв ратяся фэдыр дыкхэл.
Булулаёскирэ соплеменники скалились:
– Да ту попатяндыян, хай амэнгэ чейно тырэ клячи! На дарпэ. Амэндэ пэскирэ грайя исы. Выгуливай пэскирэн, скицик камэс, может, ордено тукэ пал дава дэна. Ту сарэса адай одичал, романо законо забистырдян: ром ромэстыр грэс на чёрэл.
Нэ нахлёстывали пэскирэн грэн, удыкхи дуен огромнонэн джюклэн. Кацир джинэнас, со свирепо прэ видо джюкэла натасканы лишь прэ рувэстэ?
Беззвучно катились брички.
Кэдэ начальнико конезадода, генерало, обтрадэлас табуны дрэ субботы, всегда иронияса спучелас:
– Сыр? Ту, ром, саро ещё адай?
– Адай.
– И, может, пхэнэса, со на скэдэспэ дро нашибэ?
– На скэдавпэ, товарищё генерало.






