На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Ром. На цыганском языке (диалект русска рома)» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Серьезное чтение, Классическая литература, Русская классика. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Ром. На цыганском языке (диалект русска рома)

Автор
Дата выхода
25 мая 2022
🔍 Загляните за кулисы "Ром. На цыганском языке (диалект русска рома)" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Ром. На цыганском языке (диалект русска рома)" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Анатолий Калинин) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Описание книги
Книга посвящена памяти писателя. Перевод романа «Цыган». Диалект русска рома. Будет интересен для цыган, или знающих язык. Перевод: Екатерина Антонова, Ева Ижевская.
📚 Читайте "Ром. На цыганском языке (диалект русска рома)" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Ром. На цыганском языке (диалект русска рома)", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
Чуть на промэктя ваняскиро пучибэ:
– А тумэ лакэ на пхэнэнти?
Будулаё невесело засандяпэ:
– Сыр же мэ, Ваня, лакэ пхэнава, если амэ ласа сарэса на ракираса? Состыр ёй пал трин вёрсты ман обджял.
– Тумэ на холясон. Ада ла дро тэрныпэ здарандэ.
– Мэ на холясовав. Дасаво право мандэ нанэ.
– Ада ёй кочетки…
Молотко зашылыя дро фано тэло псикоса Будулаёстэ.
– Тыри дай?
– Аи. Ёй и могилка дуй молы дро бэрш укэдэл. Ангил маёса и октябрёса.
Ёв отчюдя молотко и щипцы дрэ строна. Сави – то тревога заползиндя лэскэ дро ило.
– А ту на джинэс, Ваня, состыр ёй дякэ кэрэл?
– Ракирэл, со накуч, кэдэ ачелпэ могилка сарэса без присмотра, – и повториндя:
– Только тумэ на ракирэнти лакэ. Ёй на камэл, собы кон джинэлас. Ракирэл, накуч тэ шарэспэ рэндэнца. На пхэнэнти?
– На пхэнава, Ваня.
– Честное комсомольское?
Будулаё засандяпэ. Дро якха ясва.
– Со – то мэ на дыкхтём комсомольца с дасавэ бродаса, сыр мандэ.
– Са екх. Мэ кэдэ ракирав лакэ секрето, ёй дэл мангэ комсомольско лав.
– Честное комсомольское! – наковлэс пхэндя Будулаё.
Эна, сави Клавдия! А дро хуторо, сыр поселился, лэскэ ракирэнас, со характеро латэ невозможно. Ёв и англыдыр дыкхэлас, со ада нанэ дякэ. Взрипирдя, кэдэ случаёса удыкхтя лакиро муй дро одова моло про дром. Не мог адякэ тэ обхохавэлапэ.
– Лачи тутэ дай, – пхэндя Будулаё.
Сыр всегда Ваня зарикирдяпэ дрэ кузня и явья, кэдэ дай уже притрадыя. Сыс удивление, со ёй не только смирилась, нэ и интересовалась, со ёв одой кэрэл.
– Со же ту одой кэрэс, если кастрюли барщо набут?
Нанэ гадякиро рэндо тэ спучел со кэрэнас мурша дрэ кузня.
– Разно.
Ёй подыкхтя прэ лэстэ. Ёв сарэса взросло, буг’лэпсикэнгиро. Кана тэлэ смугло цыпа кхэлэнас мускулы сыр у Царькова.
– Сыго дай тукэ явэла не нужно. Уже кана исы секреты латыр.
Ёв г’аздыя прэ латэ якха:
– Дае!
Ёй засандяпэ, г’аздыя упрэ указательно ангушт и посовлахадяпэ:
– Честное комсомольское!
Ваня роспхэндя лакэ пало рэндо, саво лэскэ допатя Будулаё.
– Со туса? Ту на занасвалыян?
– Нат… нэ мангэ, чячё, со – то на дякэ… Со – то дро шэро марэл. Перетатькирдём шэро кхамэстыр дадывэс.






