На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Смешные рассказы / The Funny Stories» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Серьезное чтение, Классическая литература, Зарубежная классика. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Смешные рассказы / The Funny Stories

Автор
Дата выхода
11 декабря 2017
🔍 Загляните за кулисы "Смешные рассказы / The Funny Stories" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Смешные рассказы / The Funny Stories" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Марк Твен) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Описание книги
Произведения Марка Твена по праву считают классикой американской литературы. Его рассказы известны своим тонким интеллектуальным юмором и оригинальностью образов. В эту книгу вошли его лучшие смешные рассказы. Книга содержит комментарии и словарь, облегчающие чтение. Предназначается для продолжающих изучать английский язык (уровень 4 – Upper-Intermediate).
📚 Читайте "Смешные рассказы / The Funny Stories" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Смешные рассказы / The Funny Stories", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
My friend took all his baggage with him, consisting of two excellent silk handkerchiefs and his grandmother.
I had my regular gin and onions along.
We sailed and hunted and fished and danced all day, and I treated my cough all night.
But my disease continued to grow worse. A sheet-bath was recommended. I had never refused a remedy yet, and it seemed poor policy[2 - poor policy – зд. плохое решение] to start then.
It was done at midnight, and the weather was very frosty.
When the chilly rag touches one’s warm flesh, it makes him feel sudden violence and gasp for breath just as men do in the death agony. It stopped the beating of my heart. I thought my time had come.
Never take a sheet-bath – never.
When the sheet-bath failed to cure my cough, a lady friend recommended the application of a mustard plaster to my breast.
I believe that would have cured me, if it had not been for young Wilson.[3 - I believe that would have cured me, if it had not been for young Wilson. – Думаю, меня бы это вылечило, если бы не мой друг Уилсон.]
When I went to bed, I put my mustard plaster – which was an eighteen-inch square – where I could reach it when I was ready for it.
But young Wilson got hungry at night, and ate it up.
I never saw anybody have such an appetite; I am confident that he would have eaten me if I had been healthy.
After a week at Lake Bigler, I went to Steamboat Springs, and besides the steam baths, I took a lot of the worst medicines ever created. They would have cured me, but I had to go back to Virginia, where, in spite of the variety of new remedies I took every day, I managed to aggravate my disease.
I finally went to San Francisco, and the first day I got here one lady told me to drink a quart of whisky every twenty-four hours, and a friend recommended precisely the same.
Each advised me to take a quart – that makes half a gallon. I plan to do it or perish in the attempt.
Now, with the kindest motives in the world, I offer for the consideration of patients the course of treatment I have lately gone through. Let them try it – if it doesn’t cure them, it can’t more than kill them.










