На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Великий язык тюрков» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Серьезное чтение, Современная проза, Современная русская литература. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Великий язык тюрков

Автор
Дата выхода
28 мая 2018
🔍 Загляните за кулисы "Великий язык тюрков" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Великий язык тюрков" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Рафис Салимжанов) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Описание книги
Писатель, философ и драматург Рафис Салимжанов предлагает вниманию читателей свою сатирическую повесть-эссе «Великий язык тюрков», в которой объединены языкознание, философия, история, поэзия и юмор.
Книга предназначена для широкого круга читателей.
📚 Читайте "Великий язык тюрков" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Великий язык тюрков", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
* * *
В России ещё никогда не сажали за панславизм.
А ведь (от тюрко-татарского слова «бит») стоило!
Панслависты и славянофилы морочили головы честных граждан России и в конечном счёте так запутали (без приставки за- выглядывает тюрко-татарское слово «бутау») происхождение русского народа и русского языка и так жестоко (от тюрко-татарского слова «?из» – медь) обманули всех, что превратили бедного русского мужика «в Ивана, не помнящего родства», а русский язык – в не знающего, откуда он пришёл и где его корни.
Вдобавок бесконечными восхвалениями они окончательно испортили русского мужика. Дескать, ты славянин, и ты лучше всех. Больше тебе ничего не нужно. Сиди молчи!..
Лошадка мохноногая
Вы когда-нибудь ездили по зимней дороге на санях, на лошади?
Скажем, по лесу?
Мне приходилось. Едешь, едешь…
Вдруг лошадь остановилась…
Что такое? Волков уже нет давно, записали в Красную книгу.
Красная книга сейчас толстая стала, природа – тоньше и тоньше. Тянем и тянем эту тонкую нить природы – тракторами, машинами, поездами, сверхзвуковыми самолётами, атомными бомбами, космическими ракетами…
Тянем да тянем…
Если перетянем – и оборвётся?
Кстати.
Злые языки говорят, что книга происходит от тюрко-татарского слова «кен?г?» (а не обратно, как это нам объясняли раньше). Это слово, теперь утверждают специалисты-русисты, вошло в праславянский язык из древнетюркского. Тюрки же заимствовали его из китайского, где «кюен» – свиток, так как первые книги были в форме свитка.
* * *
Так зачем же остановилась лошадь?
Лошадь, утверждают некоторые тюркоманы (совсем наглость потеряли, как говорил русский юморист Михаил Евдокимов), происходит от тюрко-татарского – «алаша ат», то есть мерин.
Встаю из саней и подхожу к лошади. Масть у неё чалая (от тюрко-татарского слова «чал» – седина), с белыми вкраплениями на шерсти.
Ага (???), вот в чём дело, дуга стоит косо. Надо подтянуть ремень архалука (от тюрко-татарского – «аркалык») и хомута.
Сейчас, исправим…
Заодно и заметим…
Дуга и на тюрко-татарском языке – «дуга». (Помните из истории Великой Отечественной войны «Курскую дугу»?)
А хомут и на тюрко-татарском языке – «камыт».
А вот сани и на тюрко-татарском языке – «чана».
– Айда, чалая!
Айда и на тюрко-татарском – «?йд?».
Лошадь трогается.
– Тр-р!..
Лошадь остановилась…
Она ясно понимает вот эти слова «айда!» и «тор!», то есть «айда вперёд!» и «стой!».





