На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Русский Амстердам (сборник)» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Серьезное чтение, Современная проза, Современная русская литература. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Русский Амстердам (сборник)

Автор
Дата выхода
04 августа 2017
🔍 Загляните за кулисы "Русский Амстердам (сборник)" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Русский Амстердам (сборник)" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Андрей Десницкий) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Описание книги
Сборник прозы Андрея Десницкого «Русский Амстердам» посвящен истории и современности нашей страны. Какие мы сегодня, почему мы такие разные, могли бы мы стать иными? Можем ли мы понять друг друга? Об этом – его рассказы. И как мы выглядим, когда попадаем в совсем другую среду? Повесть «Русский Амстердам» – история молодого русского парня, попавшего в этот европейский город в последние дни 1991 года. Сам автор прожил там около года в начале девяностых, но в повести нет портретов реальных людей – скорее, в ней дан портрет той эпохи. О чем бы ни писал Десницкий, его проза – вдумчивая и добрая. Он не раздает оценок, а призывает читателя всмотреться в лица и судьбы своих героев, чтобы читатель смог понять что-то важное про себя.
📚 Читайте "Русский Амстердам (сборник)" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Русский Амстердам (сборник)", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
)
4
– Привет! Английский, французский, немецкий?
– Лучше английский. Я не говорю по-французски, только знаю несколько слов. Нет немецкий! (нидерл., англ., франц., нем.)
5
– Отлично. Я хотела поблагодарить вас за спектакль – мне очень понравилось.
– Спасибо.
– Ваш Астров был великолепен – настоящий русский, как вы это называете, интеллигент.
– Вы серьезно? Мне кажется, Войницкий более типичен.
– Ну нет, мне не понравилось сегодняшнее исполнение этой роли.
– Что не понравилось?
– Актер, его манера.
– Но ведь он звезда…
– Да?
– Ну конечно.
– Честно говоря, мне больше понравилась ваша игра (англ.).
6
– Ну что вы, спасибо вам большое…
– Завтра вы тоже играете?
– Да, но очень маленькую роль.
– Кстати, меня зовут Ингрид (англ.).
7
– Меня зовут Александр, Саша (англ.).
8
– Завтра у нас будет вечеринка, здесь неподалеку. Не хотите присоединиться после спектакля?
– С удовольствием.
– Ничуть. Как раз вовремя. Может, попросить Яна проводить вас после спектакля?
– Яна?..
– Яна ван дер Велда. Он тоже придет.
– Да, спасибо.
– Отлично. До завтра!
– До свидания.
– Пока! (англ.)
9
– Господин, вы говорите по-английски?
– Да. Я спросил вас, где автобусная остановка.
– Простите, не знаю. Я нездешний.
– Вы из Англии? (англ.)
10
– Нет, я из России.
– Ра-си? Это где?
– Москва, Советский Союз.
– Ах, Рюсланд! Микаил Горбачэв! То-ва-риш Йелтцин! Горбачэв хороший человек. Он лучше Сталина. Сталин был убийцей, я знаю. Вы согласны?
– Конечно. Простите, у меня нет времени (англ.).
11
Человек, сделавший себя сам (англ.).
12
Кого поминаем? (англ.)
13
Советский Союз (нидерл.).
14
– Кажется, пора.
– Да. Уйдем вместе? (англ.)
15
Я пойду (англ.).
16
– Отлично.
– Можно поехать на моем велосипеде, но только ты повезешь меня… на багажнике.
– На багажнике? (англ., нидерл.)
17
– Пошли (англ.).
18
– Боюсь, трамваи уже не ходят… Во сколько тебе завтра на работу?
– В десять мы встречаемся в гостинице.
– Может, у меня переночуешь? (англ.)
19
– Привет! (нидерл.)
20
– Хорошо поспал?
– Да… Очень хорошо (англ.).
21
– Извини.
– Не за что. Я уже видела.











