На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Макбет. В переводе Александра Скальва» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Серьезное чтение, Пьесы, драматургия, Пьесы и драматургия. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Макбет. В переводе Александра Скальва

Автор
Дата выхода
17 августа 2022
🔍 Загляните за кулисы "Макбет. В переводе Александра Скальва" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Макбет. В переводе Александра Скальва" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Уильям Шекспир) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Описание книги
Эта книга — новый перевод известной трагедии У. Шекспира. Пьеса об узурпации власти, об убийце короля, захватившем трон и не сумевшем справиться с грузом своей новой власти, вставшем на путь расправы с недовольными и новых преступлений, приводящий его к гибели от справедливого возмездия, представлена читателю в новом виде, приближенном к замыслу Шекспира. Книга будет интересна любителям и знатокам литературы, преподавателям и студентам, театральным режиссёрам, сценаристам и шекспироведам.
📚 Читайте "Макбет. В переводе Александра Скальва" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Макбет. В переводе Александра Скальва", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
– Вы живы? Или вы
Сомнительное нечто? Вижу, понят.
Раз треснувшие пальцы поднесли
К худым губам, вы женщины, должно быть,
Но ваши бороды мешают мне
Понять, кто вы.
МАКБЕТ
Ответьте, если в силах.
ПЕРВАЯ ВЕДЬМА
Да здравствует Макбет – Гламисский тан!
ВТОРАЯ ВЕДЬМА
Да здравствует Макбет – Кавдорский тан!
ТРЕТЬЯ ВЕДЬМА
Салют, Макбет, ты будешь королём!
БАНКО
Ты содрогнулся. Почему? Боишься
Столь честных слов? – Во имя истины,
Скажите, вы нам кажетесь иль, вправду,
Есть то, что видим? Другу моему
Вы предрекли, сверх прежнего, сан новый,
И шанс стать королём, чем он смущён,
А что меня ждёт не сказали.
В посев времён дано вам заглянуть,
Узнать, взойдёт иль нет, какое семя,
Скажите мне. Не милости молю,
Страшусь не гнева.
ПЕРВАЯ ВЕДЬМА
Слава!
ВТОРАЯ ВЕДЬМА
Слава!
ТРЕТЬЯ ВЕДЬМА
Слава!
ПЕРВАЯ ВЕДЬМА
Большая и не меньше, чем Макбета.
ВТОРАЯ ВЕДЬМА
Счастливей, но не так, как у него.
ТРЕТЬЯ ВЕДЬМА
Ты королей родишь, хоть сам не станешь.
Да здравствуют и Банко, и Макбет!
ПЕРВАЯ ВЕДЬМА
Макбету с Банко слава, слава, слава!
МАКБЕТ
Вещуньи, стойте, объясните мне:
Как умер мой отец, я – тан Гламисский.
Но Ка?вдор, как? Ведь тан Кавдорский жив —
Цветущий муж. А чтобы стать монархом,
Не больше, в это верить, перспектив,
Чем стать Кавдорским таном. Так откуда
Столь странные наветы? Так зачем
На пустоши вы путь нам преградили
С пророчеством таким? Ответьте, ну!
ВЕДЬМЫ исчезают
БАНКО
В земле есть пузыри, как водяные.
Из них – и эти. Сгинули! Куда?
МАКБЕТ
Телесный образ в воздухе растаял,
Как с ветром дым. Остались бы они!
БАНКО
А было ль то, о чём мы здесь толкуем?
Иль съели мы безумный корешок,
Берущий разум в плен?
МАКБЕТ А твои дети станут королями.
БАНКО
Тебе же самому быть королём.
МАКБЕТ
А разве нет? Кавдорским таном также.
БАНКО
На тот же лад слова. Но кто идёт?
Входят РОСС и АНГУС
РОСС
Король узнать был счастлив об успехе,
Макбет, когда прочёл, что лично ты
Участье принял в подавленье смуты.
Его восторги спорили с хвалой,
Кто же из них прекрасней, но заглохли
При виде окончанья того дня.
Ты был ему представлен средь норвежцев,
Бесстрашным в подвигах, что сам вершил
В картинах вражьей смерти. Вести градом
Шли друг за другом, каждая несла
Тебе хвалу в защите королевства,
И изливались перед ним.











