На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Макбет. В переводе Александра Скальва» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Серьезное чтение, Пьесы, драматургия, Пьесы и драматургия. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Макбет. В переводе Александра Скальва

Автор
Дата выхода
17 августа 2022
🔍 Загляните за кулисы "Макбет. В переводе Александра Скальва" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Макбет. В переводе Александра Скальва" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Уильям Шекспир) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Описание книги
Эта книга — новый перевод известной трагедии У. Шекспира. Пьеса об узурпации власти, об убийце короля, захватившем трон и не сумевшем справиться с грузом своей новой власти, вставшем на путь расправы с недовольными и новых преступлений, приводящий его к гибели от справедливого возмездия, представлена читателю в новом виде, приближенном к замыслу Шекспира. Книга будет интересна любителям и знатокам литературы, преподавателям и студентам, театральным режиссёрам, сценаристам и шекспироведам.
📚 Читайте "Макбет. В переводе Александра Скальва" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Макбет. В переводе Александра Скальва", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
Сам Норвежец,
С бесчисленной ордой,
Кому помог предатель вероломный —
Кавдорский тан, вступил в зловещий спор,
Пока Макбет – Беллоны[5 - Беллона – богиня войны в римской мифологии.] друг, с войсками,
Не встал напротив, чтоб сравниться с ним,
Меч о крамолы меч, кулак об руку,
И дикий дух не обуздал. Итог:
Победа – с нами.
ДУНКАН
Это ж радость!
РОСС
Мира
Теперь просил король Норвежский Свен:
Но мы ему зарыть не дали мёртвых,
Пока он нам на острове Сент-Кольм
Не выдал десять тысяч золотыми.
ДУНКАН
Ответит за обман Кавдорский тан.
Он будет, объяви, казнён за это.
Поздравь с Кавдорским титулом Макбета.
РОСС
Поздравлю, казни вслед!
ДУНКАН
Потерянное выиграл Макбет.
Уходят
СЦЕНА III. Пустошь близ Форреса
Гром. Появляются три ВЕДЬМЫ
ПЕРВАЯ ВЕДЬМА
Где ты была, сестра?
ВТОРАЯ ВЕДЬМА
Свиней морила.
ТРЕТЬЯ ВЕДЬМА
А ты, сестра?
ПЕРВАЯ ВЕДЬМА
Со шкипера женой.
Она каштаны грызла, грызла, грызла…
«Дай» – говорю, она ж мне: «Ведьма, сгинь!» —
Как завопит.
В Алеппо муж её плывёт на барке «Тигр».
На сите плыть – теперь мечта,
За ним, как крыса без хвоста,[6 - Считалось, что ведьмы могут обращаться в животных, но не совершенных, поэтому ведьма появляется как крыса без хвоста.]
И сделать, сделать, сделать… гадость.
ВТОРАЯ ВЕДЬМА
Я ветер дам с утра.
ПЕРВАЯ ВЕДЬМА О, ты ко мне добра.
ТРЕТЬЯ ВЕДЬМА
Дам вечером другой.
ПЕРВАЯ ВЕДЬМА
Другие, все со мной.
Взвею ветры всех морей,
Всех изведанных путей:
Я, как карта моряка.
Станет сух, как сено, он,
Днём и ночью сгинет сон,
Будет, не сомкнувши век,
Жить, как проклят, человек,
С девять девяти недель
С горя сляжет он в постель,
Хоть не потопить волнам,
Барк на жребий бурь отдам.
Вот, что у меня, смотри.
ВТОРАЯ ВЕДЬМА
Покажи мне, покажи!
ПЕРВАЯ ВЕДЬМА
Палец лоцмана, кто сам
Не доплыл к родным портам.
Барабанный бой снаружи.
ТРЕТЬЯ ВЕДЬМА
Бьёт барабан, когда,
Макбет идёт сюда!
ВСЕ
Сёстры тайные, тесней,
С краю суши и морей,
Выйдем в круг, судьбу маня,
Трижды – ты…, и ты… и я.
А как девять сочтено —
Стоп! Заклятье свершено!
Входят МАКБЕТ и БАНКО
МАКБЕТ
Не видел дня, из пасмурных, светлей.
БАНКО
Как далеко до Форреса? Кто это?
Какой помятый, дикий их наряд!
На жителей Земли так не похожи,
И, всё ж – на ней.











