На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Шляхи долі» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Серьезное чтение, Классическая литература, Зарубежная классика. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Шляхи долі

Автор
Дата выхода
23 октября 2019
🔍 Загляните за кулисы "Шляхи долі" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Шляхи долі" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (О. Генри) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Описание книги
У новелах О. Генрі дуже важливим є елемент театральності, що, безсумнівно, пов'язаний з фаталізмом самого автора, вірою у Випадок або Долю. Звільняючи своїх героїв від «глобальних» роздумів і рішень, О.Генрі ніколи не відвертає їх від моральних орієнтирів: у його маленькому світі діють тверді закони етики, людяності – навіть у тих персонажів, чиї дії не завжди погоджуються із законами.
Читач мимоволі співчуває героям – сміливцям з авантюрних історій про Дикий Захід, шахраям-романтикам, «маленьким американцям», які шукають свою мрію на вулицях мегаполіса.
📚 Читайте "Шляхи долі" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Шляхи долі", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
Почуй наш поклик з крон дерев,
Із яких пасемо ми твою отару;
Принеси нам шерстi, просим цього дару
Щоб собi мiж гiлок звили ми…
– Ваша величносте, якщо ваша ласка, – перебив грубий голос, – я задам цьому вiршомазу одне-два питання. У нас обмаль часу. Благаю, вибачте, ваша величносте, якщо моя тривога за вашу безпеку вас ображае.
– Вiрнiсть, – сказав король, – герцога д’Омаль давно доведена, i ставити ii пiд сумнiв було б образою, – вiн опустився в крiсло, i очi його знову покрила пелена.
– Спочатку, – сказав герцог, – я зачитаю вам листа, який принесли:
«Сьогоднi рiчниця смертi дофiна.
– Селянине, – суворо сказав герцог, – ти чув цi слова. Хто сказав тобi передати це повiдомлення?
– Пане герцогу, – щиро мовив Девiд, – я скажу вам.
– Опишiть ту жiнку, – наказав герцог, – i як ви стали жертвою ii обману.
– Опишiть ii! – сказав Девiд iз нiжною усмiшкою. – Ви хочете, щоб моi слова сотворили чудо. Що ж, вона зроблена зi свiтла й тiнi. Струнка, як вiльха, i така сама грацiйна. Їi очi мiняються, якщо довго дивитися в них; то круглi, то наполовину закритi, нiби сонце визирае з-за хмар.
– Це будинок, – сказав герцог, звертаючись до короля, – за яким ми ведемо спостереження. Завдяки розв’язному язику поета, ми тепер маемо повну картину сумнозвiсноi графинi Кебедо.
– Ваше величносте, пане герцогу, – серйозно мовив Девiд, – сподiваюся, моi слова не спричинили нiякоi несправедливостi.
Герцог уважно на нього подивився. «На тобi перевiримо», – повiльно сказав вiн. «Перебраний на короля, ти сам поiдеш його каретою на месу. Згода».
Девiд усмiхнувся. «Я дивився в ii очi», – сказав вiн. «Менi вже нiчого доводити не треба. Можу довести для вас».
Пiв на дванадцяту герцог д’Омаль власними руками запалив червону лампу в пiвденно-захiдному вiкнi палацу.











