На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Слуга двух господ» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Зарубежная литература. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Слуга двух господ

Автор
Дата выхода
22 сентября 2015
🔍 Загляните за кулисы "Слуга двух господ" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Слуга двух господ" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Карло Гольдони) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Описание книги
«Слуга двух господ» – захватывающая комедия всемирно известного итальянского драматурга Карло Гольдони (итал. Carlo Goldoni, 1707 – 1793).*** Накануне свадьбы Клариче и Сильвио, в дом отца невесты является Федерико Распони – предыдущий жених Клариче, которого все считали убитым. На самом деле под маской Федерико кроется его сестра Беатриче, которая разыскивает своего возлюбленного. А в этом ей помогает ее слуга Труффальдино... Еще одним известным произведением Карло Гольдони является комедия «Кофейная». Великолепный мастер комедийного жанра Карло Гольдони прославился тем, что реформировал итальянский театр. Его творчеством восхищался Вольтер, а самого Гольдони называют «итальянским Мольером» и «отцом итальянской комедии». Его пьесы ставят в лучших театрах планеты.
📚 Читайте "Слуга двух господ" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Слуга двух господ", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
Очень рад.
А вы, синьора, кто?
Смеральдина.
Я здесь служу.
Труффальдино.
Как это превосходно.
Очень счастлив!
Смеральдина.
Приятно познакомиться, синьор…
Панталоне.
Ну, ладно, будет, бросим этикеты.
Зачем я вам, вы кто? Кто вас послал?
Труффальдино.
Синьор, одну минуту, погодите!
Вы задаете сразу три вопроса,
Мне одному ответить трудновато…
Панталоне.
Мне кажется, что это просто жулик.
Ломбарди.
Нет, думается мне, что он шутник.
Труффальдино.
Прелестная, и вы невеста тоже?
Смеральдина.
Ох, нет, синьор, еще покуда – нет…
Панталоне.
Хотите вы сказать, кто вы такой?
А если нет, прошу вас, уходите!
Труффальдино.
Скажу, уж если вам так любопытно:
Я господина своего слуга…
(К Смеральдине.)
Ну-с, возвратимся к нашей теме…
Панталоне.
А кто ваш господин?
Труффальдино.
Один приезжий.
Он должен скоро к вам сюда явиться!
(К Смеральдине.)
Итак, вернувшись к разговору…
Панталоне.
Стойте!
Но кто же ваш приезжий господин?
Ведь есть же имя у него…
Труффальдино.
Ах, боже!
Какая тьма вопросов!.. Ну, Распони,
Хозяин мой, Распони Федерико,
Он кланяется вам. Сейчас он здесь,
Он ждет у вас внизу. Меня послал он
Спросить у вас, позволите ли вы
Ему войти, и ждет меня с ответом.
Довольно с вас? Угодно знать еще что?
(К Смеральдине.)
Итак, вернувшись снова к нашей теме…
Панталоне.
Нет, погоди. Со мной поговори…
Какого черта ты сейчас наплел тут?
Труффальдино.
Мою фамилию вы знать хотите?
Я – Труффальдино, родом из Бергамо…
Панталоне.
Мне безразлично, как тебя зовут!
А вот ты объясни сейчас подробно,
Как твоего хозяина зовут!
Мне кажется, что я не то расслышал.
Труффальдино.
Ах, бедный старичок… Он глуховат!
Хозяин мой зовется Федерико
Распони из Турина… Он явился…
Панталоне.
Ступай-ка вон отсюда!
Труффальдино.
Почему?
Панталоне.
Да потому, что ты сошел с ума!
Синьор Распони из Турина умер.
Труффальдино.
Как – умер?
Панталоне.
Умер. Что поделать! Умер!
Труффальдино.
Так-так! Хозяин умер. Очень жалко…
А я его внизу живым оставил!
На самом деле умер?
Панталоне.
Точно: умер.
Ломбарди.
Он, безусловно, умер. Вне сомнений.
Труффальдино.
Вот горемыка. Как же это так?
Быть может, съел чего-нибудь… Прощайте!
(Откланиваясь.)
Всего хорошего!
Панталоне.









