На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Собака на сіні (збірник)» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Зарубежная литература. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Собака на сіні (збірник)

Автор
Дата выхода
02 ноября 2017
🔍 Загляните за кулисы "Собака на сіні (збірник)" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Собака на сіні (збірник)" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Лопе де Вега) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Описание книги
«Дивом природи» та «феніксом серед письменників» називали сучасники Лопе де Вегу (1562–1635) – творця іспанської національної драматургії. Понад 2000 п’єс, 21 том поетичних та епічних творів – такий творчий внесок митця не лише в іспанську, але й у світову культуру.
До цього видання ввійшли дві найвідоміші п’єси іспанського драматурга – історична п’єса «Овеча Криниця» та комедія «Собака на сіні».
В основу сюжету «Овечої Криниці» покладено історичний факт 1476 року – повстання селян містечка Фуенте Овехуна (Овеча Криниця) проти сеньйора Фернана Гомеса де Гусмана, яке закінчилося його вбивством.
«Собака на сіні» – це історія знатної і багатої графині Діани де Бельфлор. закохана у свого секретаря Теодоро, Діана не наважується ані дати волю серцю, ані віддати коханого іншій, бо на перешкоді її пристрасті стає дворянська честь. на допомогу закоханим приходить Трістан – кмітливий пройдисвіт, і Теодоро раптом перетворюється на знатного вельможу і дворянина, що не поступається Діані ані статком, ані давністю роду.
П’єси Лопе де Веги із честю пережили випробування часом і нині з успіхом ідуть на багатьох театральних сценах.
📚 Читайте "Собака на сіні (збірник)" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Собака на сіні (збірник)", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
Фрондосо
Ну, давай!
Добрий день, прекраснi дами!
Лавренсiя
Ми вже дами? Бог iз вами!
Фрондосо
Це у нас такий звичай:
хто школяр – то вже студент,
хто слiпий – короткозорий,
хто кульгавий – то нескорий,
хто злодюга – претендент,
хто сутяга – дiловий,
хто плутяга – то розумний,
хто невiглас – легкодумний,
хто хамлюга – то прямий,
хто ротатий – златоуст,
хто банькатий – прозорливий,
боягуз – то соромливий,
хто скупий – то мае глузд,
хто дурний – то простодушний,
хто вже лисий – то й мудрець,
хто крикун – то молодець,
пранцюватий – золотушний,
хто бурчливий – то серйозний,
хто незносний – то дивак,
хто розпусний – мае смак,
хто скажений – то нервозний,
хто нахабний – то вже смiлий,
хто пузатий – заживний,
хто цибатий – то стрункий,
хто горбатий – то похилий…
Можна, бачите, словами
все на свiтi личкувать;
то чому ж би не назвать
вас менi – «прекраснi дами»?
Лавренсiя
То, Фрондосо, по мiстах
люблять висловиться м’якше;
та бринять слова й iнакше
у неввiчливих устах,
бо не вмiють простаки
бути гречними надмiру.
Фрондосо
А якi ж вони, к примiру?
Лавренсiя
Все говорять навпаки:
хто поважний – то нудний,
хто правдивий – то нескромний,
а хто щирий – безсоромний,
а хто щедрий – навiсний,
той, хто радить, – то влазливий,
той, хто ганить, – лютий звiр,
хто побожний – лицемiр,
хто увiчливий – лестивий,
хто терплячий – то боюн,
хто поблажливий – макуха,
а хто строгий – то катюга,
хто заслужений – везун,
хто нещасний – винен сам,
той, хто смирний, – то ехидний,
той, хто вiрний, – жалюгiдний,
хто одвертий – просто хам,
чесна дiвчина – дурна,
чесна й гарна – iдiотка,
i шерепа, i девотка…
Та доволi.
Менго
Сатана! Авжеж, доволi.
Баррiльдо
Я вже й вуха розпустив.
Менго
Добрий пiп тебе хрестив,
як я бачу, не без солi[13 - Добрий пiп тебе хрестив, / як я бачу, не без солi… – За народним повiр’ям, сiль, яку кидають у купiль хрещеника, надавала йому кмiтливостi.
Лавренсiя
Ви, як я не помиляюсь,
сперечалися всi три?
Фрондосо
Ось послухай…
Лавренсiя
Говори.
Фрондосо
На твiй присуд я звiряюсь.
Лавренсiя
Щоб вернути згоду й мир,
справу вирiшим ми спiльно.
Фрондосо
Тiльки вислухай нас пильно.










