На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Собака на сіні (збірник)» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Зарубежная литература. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Собака на сіні (збірник)

Автор
Дата выхода
02 ноября 2017
🔍 Загляните за кулисы "Собака на сіні (збірник)" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Собака на сіні (збірник)" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Лопе де Вега) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Описание книги
«Дивом природи» та «феніксом серед письменників» називали сучасники Лопе де Вегу (1562–1635) – творця іспанської національної драматургії. Понад 2000 п’єс, 21 том поетичних та епічних творів – такий творчий внесок митця не лише в іспанську, але й у світову культуру.
До цього видання ввійшли дві найвідоміші п’єси іспанського драматурга – історична п’єса «Овеча Криниця» та комедія «Собака на сіні».
В основу сюжету «Овечої Криниці» покладено історичний факт 1476 року – повстання селян містечка Фуенте Овехуна (Овеча Криниця) проти сеньйора Фернана Гомеса де Гусмана, яке закінчилося його вбивством.
«Собака на сіні» – це історія знатної і багатої графині Діани де Бельфлор. закохана у свого секретаря Теодоро, Діана не наважується ані дати волю серцю, ані віддати коханого іншій, бо на перешкоді її пристрасті стає дворянська честь. на допомогу закоханим приходить Трістан – кмітливий пройдисвіт, і Теодоро раптом перетворюється на знатного вельможу і дворянина, що не поступається Діані ані статком, ані давністю роду.
П’єси Лопе де Веги із честю пережили випробування часом і нині з успіхом ідуть на багатьох театральних сценах.
📚 Читайте "Собака на сіні (збірник)" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Собака на сіні (збірник)", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
Я, Пасквало, не така;
бiльш люблю що божий ранок
сала спряжить на снiданок
та спекти медiвника,
щоб справдешнiй смак почуть,
та кухлятко варенухи,
як то кажуть, для отухи,
потай матерi хильнуть;
бiльш люблю обiднiм часом
наслухати, як шипить,
i клекоче, i кипить
у горшку капуста з м’ясом,
чи, набiгавшись доволi,
по звичаю слобожан,
з’iсти добрий баклажан
iз сальцем замiсто солi,
потiм, щоб смагу прогнать,
скiлькись бубок винограду
(боже, збав його од граду!)
у садку своiм зiрвать;
на вечерю, як закон,
вiнегрету з’iсти з перцем
та й спочити з чистим серцем,
помолившися на сон,
щоб не ввiв нас у спокусу, —
бiльш люблю таке життя,
анiж слухать без пуття
ту породу хитровусу;
тiльки й дбають, супостати,
як свого iм досягти,
щоб з утiхою лягти
i з огидою устати.
Пасквала
Та на те вони митцi;
ми iм вiрим, необачнi,
а вони такi невдячнi,
мов ледачi горобцi.
Як притисне цих створiнь
взимку холод, голод клятий,
то летять до нас у хати:
«Ой рятуйте, цiнь-цвiрiнь!»
Радi навiть крихтi хлiбнiй,
що впаде iм зо стола,
а дiждалися тепла —
вже iм люди не потрiбнi;
i не та вже мова в них,
вже нiкого знать не хочуть,
тiльки з стрiхи цвiрiнькочуть:
«жив-жив-жив!» та «цур дурних!».
Отакi ж i всi мужчини:
поки в них горить жага,
то i «люба», й «дорога»,
i «зоря моя едина»,
а доб’еться вiн свого —
i уже не та розмова;
тiльки й чуеш: «будь здорова»,
тiльки й бачила його.
Лавренсiя
Анi жодному не вiр!
Пасквала
Певна рiч, од них лиш кривда.
Ява четверта
Менго, Баррiльдо й Фрондосо; тi, що й були.
Фрондосо
Та й запеклий ти, Баррiльдо, —
Хоч iз ким затiеш спiр.
Баррiльдо
Поспитаймо у дiвчат,
цi розсудять якнайлiпше.
Менго
Щоб було воно ще крiпше,
то побиймось об заклад:
якщо виграю я справу,
ви заплатите менi
по закону – удвiйнi.
Баррiльдо
Хай i так; але цiкаво,
що в заклад поставиш ти?
Менго
Ставлю скрипку iз самшита;
варт вона амбара жита —
кiп не менш як десяти.
Баррiльдо
Що ж, я згоден.










