На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Without a dowry / Бесприданница. Книга для чтения на английском языке» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Серьезное чтение, Классическая литература, Русская классика. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Without a dowry / Бесприданница. Книга для чтения на английском языке

Автор
Дата выхода
02 сентября 2020
🔍 Загляните за кулисы "Without a dowry / Бесприданница. Книга для чтения на английском языке" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Without a dowry / Бесприданница. Книга для чтения на английском языке" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Александр Островский) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Описание книги
Предлагаем вниманию читателей пьесы великого русского драматурга А. Н. Островского «Бесприданница» и «Доходное место». Перевод на английский язык с комментариями выполнен американским ученым, специалистом в области русского языка и литературы Норманом Хенли.
📚 Читайте "Without a dowry / Бесприданница. Книга для чтения на английском языке" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Without a dowry / Бесприданница. Книга для чтения на английском языке", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
For the exercise.
Ivan. But what’s the exercise for?
Gavrilo. To work up an appetite. He needs the appetite for dinner. You should see the dinners he has! Do you think he could eat dinners like that without exercise?
Ivan. Why is he so quiet all the time?
Gavrilo. “Quiet”! You’re really something. How can you expect him to go on carrying conversations when he has all those millions! Who’s he supposed to talk with? There’s only two or three people in town he can talk with, so he keeps quiet. And that’s why he doesn’t stay here very long, wouldn’t stay at all if he didn’t have business.
Ivan. There comes Vasily Danilych from over the hill. He’s rich too, but he talks a lot.
Gavrilo. Vasily Danilych is still young, still on the timid side, but when he gets older he’ll act like God too.
Knurov enters from the left and, not paying any attention to the bows of Gavrilo and Ivan, sits down at a table, takes out a French newspaper from his pocket, and reads it.
Vozhevatov (bowing respectfully). Moky Parmenych, I have the honor of greeting you!
Knurov. Ah, Vasily Danilych! (He holds out a hand.) Where did you come from?
Vozhevatov. From the dock. (He sits down.)
Gavrilo comes closer.
Knurov. Were you meeting somebody?
Vozhevatov. I was supposed to but didn’t. I had a telegram yesterday from Sergey Sergeyich Paratov.
Gavrilo. It’s not the Swallow, Vasily Danilych?
Vozhevatov. Yes, it’s the Swallow. What about it?
Gavrilo. It goes fast, it’s a strong boat.
Vozhevatov. But Sergey Sergeyich let me down, he didn’t come.
Gavrilo. You were expecting him to come on the Flier, but maybe he’ll come on his own boat, the Swallow.
Ivan. Vasily Danilych, there’s another boat coming down the river.
Vozhevatov. A lot of boats sail the Volga.
Ivan.
Vozhevatov. You think so?
Ivan. It looks like him, sir. The paddle boxes on the Swallow stand out a lot.
Vozhevatov. That means you’d be making out paddle boxes at five miles.
Ivan. I can make them out at seven miles, sir… And it’s coming fast, it’s clear the owner’s with it.
Vozhevatov. And how far is it?
Ivan. It’s come out from behind the island. It’s making a lot of headway, a lot.
Gavrilo.











