На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «The Tales of Uncle Remus / Сказки дядюшки Римуса. Книга для чтения на английском языке» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Детские книги, Сказки. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
The Tales of Uncle Remus / Сказки дядюшки Римуса. Книга для чтения на английском языке

Автор
Жанр
Дата выхода
09 октября 2018
🔍 Загляните за кулисы "The Tales of Uncle Remus / Сказки дядюшки Римуса. Книга для чтения на английском языке" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "The Tales of Uncle Remus / Сказки дядюшки Римуса. Книга для чтения на английском языке" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Джоэль Чендлер Харрис) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Описание книги
«Сказки дядюшки Римуса» – собирательное название ряда сказок американского писателя Джоэля Харриса, основанных на негритянском фольклоре, объединенных рассказчиком дядюшкой Римусом. Истории, в основном собранные непосредственно из афро-американского фольклора, были революционными в использовании диалектов, персонажей животных и описании пейзажей.
В предлагаемой вниманию читателей книге приводится текст в обработке Джулиуса Лестера, который сделал его более понятным современному читателю.
📚 Читайте "The Tales of Uncle Remus / Сказки дядюшки Римуса. Книга для чтения на английском языке" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "The Tales of Uncle Remus / Сказки дядюшки Римуса. Книга для чтения на английском языке", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
) начал брыкаться и лягаться
41
not doing too good a job – (разг.) получалось у него не очень похоже
42
realized he’d been tricked – (разг.) понял, что его надули
43
You’ll do just as good. – (зд.) Ты тоже подойдешь.
44
Fair to middling. – (разг.) Средненько.
45
Come give me a hand – (уст.) Помоги мне
46
come to a screeching halt – (разг.
47
asked if anybody was in – (разг.) спросил, есть ли кто дома
48
He didn’t! – (зд.) Да что вы говорите!
49
heard more than he bargained for – (разг.) услышал больше, чем хотел
50
made a grab for – (уст.) попытался схватить
51
Ain’t gon’ tell – (уст.
52
commenced to scheming again – (разг.) снова принялся строить планы
53
Easier said than done. – (пог.) Легче сказать, чем сделать.
54
like he didn’t have no manners – (разг.) как будто его не учили хорошим манерам
55
That so? – (разг.) Неужели?
56
without meeting your match – (разг.
57
I got fifty dollars say – (разг.) Ставлю пятьдесят долларов
58
your feet as fast as your mouth – (разг.) твои ноги такие же шустрые, как твой язык
59
Dr. Pepper – Доктор Пеппер, сладкий газированный напиток
60
747 jet – (разг.
61
Give me the money – (зд.) Приз мой (я победил)
62
he didn’t have a thought – (разг.) ему в голову ничего не приходило
63
he was downright scared – (разг.) он был до смерти напуган
64
Tattletales never do come to a good end. – (зд.) Сплетники всегда плохо кончают.











