На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Uncle's Dream / Дядюшкин сон» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Серьезное чтение, Классическая литература, Русская классика. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Uncle's Dream / Дядюшкин сон

Автор
Дата выхода
20 мая 2019
🔍 Загляните за кулисы "Uncle's Dream / Дядюшкин сон" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Uncle's Dream / Дядюшкин сон" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Федор Достоевский) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Описание книги
Великий русский писатель Ф. М. Достоевский (1821– 1881) известен во всем мире прежде всего благодаря «великому пятикнижию» – романам «Преступление и наказание», «Идиот», «Братья Карамазовы», «Бесы», «Подросток». Предлагаем вниманию англоязычных читателей повесть Достоевского «Дядюшкин сон» в переводе Фредерика Уишоу.
📚 Читайте "Uncle's Dream / Дядюшкин сон" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Uncle's Dream / Дядюшкин сон", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
Maria Alexandrovna always considered Nastasia an untrustworthy sort of woman, although extremely silly into the bargain. Of course she had suspected the widow – more than once – of eavesdropping; but it so happened that at the moment Madame Moskaleva was too agitated and excited to think of the usual precautions.
She was sitting in her arm-chair and gazing at Zina. Zina felt that her mother was looking at her, and was conscious of an unpleasant sensation at her heart.
“Zina!”
Zina slowly turned her head towards the speaker, and lifted her splendid dark eyes to hers.
“Zina, I wish to speak to you on a most important matter!”
Zina adopted an attentive air, and sat still with folded hands, waiting for light. In her face there was an expression of annoyance as well as irony, which she did her best to hide.
“I wish to ask you first, Zina, what you thought of that Mosgliakoff, to-day?”
“You have known my opinion of him for a long time!” replied Zina, surlily.
“Yes, yes, of course! but I think he is getting just a little too troublesome, with his continual bothering you – “
“Oh, but he says he is in love with me, in which case his importunity is pardonable!”
“Strange! You used not to be so ready to find his offences pardonable; you used to fly out at him if ever I mentioned his name!”
“Strange, too, that you always defended him, and were so very anxious that I should marry him! – and now you are the first to attack him!”
“Yes; I don’t deny, Zina, that I did wish, then, to see you married to Mosgliakoff! It was painful to me to witness your continual grief, your sufferings, which I can well realize – whatever you may think to the contrary! – and which deprived me of my rest at night! I determined at last that there was but one great change of life that would ever save you from the sorrows of the past, and that change was matrimony! We are not rich; we cannot afford to go abroad.











