На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Белый Клык / White Fang» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Серьезное чтение, Классическая литература, Зарубежная классика. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Белый Клык / White Fang

Автор
Дата выхода
12 января 2018
🔍 Загляните за кулисы "Белый Клык / White Fang" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Белый Клык / White Fang" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Джек Лондон) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Описание книги
«Белый клык» – классический роман Джека Лондона, рассказывающий историю дикого волка, прирученного людьми. Действие романа происходит во время золотой лихорадки на Аляске в конце XIX века.
Текст произведения адаптирован, снабжен грамматическим комментарием и словарем, в который вошли ВСЕ слова, содержащиеся в тексте. Благодаря этому книга подойдет для любого уровня владения английским языком
📚 Читайте "Белый Клык / White Fang" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Белый Клык / White Fang", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
Henry was cooking supper when he heard the sound of a blow, an exclamation from Bill, and a cry of pain from dogs. He straightened up in time to see a dim silhouette running into the dark. Then he saw Bill, standing among the dogs, in one hand a club, in the other the tail and part of the body of a salmon.
“I got half of it,” he announced; “but it got the other half. Did you hear it squeal?”
“What did it look like?”
“Couldn’t see. But it had four legs and a mouth and hair and looked like any dog.
“Must be a tame wolf, I reckon.”
“Damn! It must be tame, whatever it is, if it is coming here at feeding time.”
That night, when supper was finished and they sat on the oblong box and smoked, the circle of gleaming eyes drew in even closer than before.
“I wish they’d go away and leave us alone[3 - leave smb alone – оставить кого-л. в покое],” Bill said.
For a quarter of an hour they sat on in silence, Henry staring at the fire, and Bill at the circle of eyes that burned in the darkness.
“I wish we were going into McGurry right now,” he began again.
“Shut up your wishing,” Henry said angrily. “Your have a stomach ache. That’s what’s bothering you. Take a spoonful of sody, and you’ll be a more pleasant company.”
In the morning Henry was awakened by Bill’s swearing. He saw his comrade standing among the dogs, his arms raised and his face angry.
“Hello!” Henry called. “What’s up now?”
“Frog’s gone.
“No.”
“I tell you yes.”
Henry came to the dogs, counted them with care, and then joined his partner in cursing the Wild that had robbed them of another dog.
“Frog was our strongest dog,” Bill said finally.
“And he was no fool,” Henry added.
And so it was the second epitaph in two days.
The next day was a repetition of the days that had gone before. All was silent in the world but[4 - but – (зд.) кроме, за исключением] the cries of their pursuers.
“There, that’ll fix you, fool creatures,” Bill said with satisfaction that night. He tied the dogs, after the Indian method, with sticks. About the neck of each dog was a leather thong. To this he had tied a stick four or five feet[5 - foot (мн. feet) – фут, английская мера длины, равная примерно 30 см] in length. The other end of the stick, in turn, was attached to a stake in the ground.











