На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Маленький принц / Le Petit Prince» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Детские книги, Детская проза. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Маленький принц / Le Petit Prince

Автор
Жанр
Дата выхода
27 марта 2019
🔍 Загляните за кулисы "Маленький принц / Le Petit Prince" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Маленький принц / Le Petit Prince" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Антуан де Сент-Экзюпери) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Описание книги
«Маленький принц» – одно из самых известных и до сих пор любимых читателем произведений французского писателя Антуана де Сент-Экзюпери. Эта небольшая повесть-сказка переведена практически на все языки мира, а общий тираж изданий по всему миру превысил к настоящему времени 80 миллионов экземпляров. Теперь у вас есть возможность прочитать эту легендарную книгу в оригинале, получая удовольствие от лёгкого, изящного, остроумного и в то же время проникновенного и лиричного стиля писателя.
Некоторые обороты и выражения пояснены по ходу текста. Издание также снабжено грамматическим комментарием, в котором обращается внимание на основные сложности, связанные с употреблением тех или иных конструкций. Кроме того, завершающий книгу словарь содержит все слова, использованные в книге, что делает её доступной для читателя с любым уровнем владения французским языком.
📚 Читайте "Маленький принц / Le Petit Prince" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Маленький принц / Le Petit Prince", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
 – Так как мне не хочется, чтобы мою книгу читали ради развлечения.
22
J’essaierai, bien sûr, de faire des portraits le plus ressemblants possible. – Я, конечно, постараюсь нарисовать портреты как можно более похожие.
23
tant bien que mal – с грехом пополам
24
J’ai dû vieillir. – Наверное, я постарел.
25
ce troupeau ne viendrait pas à bout d’un seul baobab – этому стаду не удалось бы справиться и с одним-единственным баобабом
26
jusqu’à ce qu’il prenne fantaisie à l’une d’elles de se réveiller – до тех пор, пока одной из них не придёт в голову проснуться
27
dès qu’on les distingue d’avec les rosiers – как только их можно будет отличить от розовых кустов
28
pour bien faire entrer ça dans la tête des enfants de chez moi – чтобы это хорошенько усвоили дети, живущие на моей планете
29
j’ai été animé par le sentiment de l’urgence – мной владело чувство, что медлить нельзя
30
«Si ce boulon résiste encore, je le ferai sauter d’un coup de marteau.
31
d’une graine apportée d’on ne sait où – от неизвестно откуда занесённого семени
32
à l’abri de sa chambre verte – под прикрытием своей зелёной комнатки
33
ayant été chercher un arrosoir d’eau fraîche – сходив за лейкой со свежей водой
34
ce n’est pas de chance, pour une plante – какое невезение для растения
35
pour mettre le petit prince dans son tort – чтобы Маленький принц почувствовал свою вину
36
Ainsi le petit prince, malgré la bonne volonté de son amour, avait vite douté d’elle.










