На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Дорога на Уиган-Пирс» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Серьезное чтение, Классическая литература, Зарубежная классика. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Дорога на Уиган-Пирс

Автор
Дата выхода
04 августа 2023
🔍 Загляните за кулисы "Дорога на Уиган-Пирс" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Дорога на Уиган-Пирс" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Джордж Оруэлл) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Описание книги
«Когда я сажусь писать книгу, – признавался Оруэлл, – я не говорю себе: “Хочу создать произведение искусства”. Я пишу ее – потому, что есть какая-то ложь, которую я должен разоблачить, какой-то факт, к которому надо привлечь внимание…» Именно так были написаны четыре автобиографические повести Оруэлла, составившие эту книгу.
«Славно, славно мы резвились» – о детстве и учебе в школе Св. Киприана; Оруэлл говорил, что он «перенес в фантастический “Лондон 1984” звуки, запахи и цвета своего школьного детства», а «страдания учеников в английских школах – аналогия беспомощности человека перед тоталитарной властью».
«Фунты лиха в Париже и Лондоне» – об изнанке жизни на задворках блистательного Парижа, где он работал посудомоем в отеле, и о мире лондонских бродяг и нищих, среди которых Оруэлл прожил три года, ночуя под мостами и в ночлежках для бездомных…
«Дорога на Уиган-Пирс» – о севере Англии, одновременно поэтичном и индустриальном крае, и о тяготах жизни шахтеров, рабочего класса, «униженных и оскорбленных», – к чьим страданиям писатель-социалист не мог остаться равнодушен.
Наконец, «Памяти Каталонии» – пожалуй, один из самых обжигающих и честных его текстов, – о гражданской войне в Испании, куда Оруэлл уехал воевать ополченцем.
В формате a4.pdf сохранен издательский макет книги.
📚 Читайте "Дорога на Уиган-Пирс" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Дорога на Уиган-Пирс", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
15
Перечислены названия оперетты Франца Легара, детских сказочных пьес Джеймса Барри и Клиффорда Миллса; Саки (наст. имя Гектор Хью Манро, 1870–1916) – английский писатель и журналист.
16
Наиболее престижные жилые районы Лондона.
17
Финальная строчка стихотворения Джорджа Мередита «Люцифер в звездном свете».
18
В 1916 году Оруэлл одновременно выиграл стипендии в Веллингтоне и в Итоне. Правда, сразу вакансии для стипендиата в Итоне не оказалось, и сначала Оруэлл пару месяцев проучился в колледже Веллингтон, куда и направляется выпускник школы в его воспоминаниях.
19
Чертова шлюха! (фр.)
20
Ну и потаскуха! (фр.)
21
Да заткнись, сволочь старая! (фр.)
22
Хозяйка. (фр.)
23
Кредит скончался. (фр.)
24
Землянички и малинки. (фр.)
25
Как пойти замуж за солдата, если люблю я целый полк? (фр.)
26
Ах, любовь, любовь! Ах, это женщины меня сгубили! (фр.
27
Дамы и господа. (фр.)
28
Утонченного, порочного. (фр.)
29
Но жизнь прекрасна. (фр.)
30
Под американца. (фр.)
31
Ну вот! (фр.)
32
Неизбежно. (фр.)
33
«Молодым скелетом» (фр.). Из стихотворения Ш.Бодлера «Веселый мертвец».
34
Буквально – «дерьмо!» (фр.); популярное ругательство в значении «черт!», «черт бы побрал!».
35
Свобода, Равенство, Братство. (фр.)
36
Номер.
37
Вот как! (фр.)
38
Вот, мой друг! (фр.)
39
Ну что же, друг мой. (фр.)
40
От французского «plongeur» – мойщик посуды (в ресторане).
41
Еще поживем! (фр.)
42
Дело решенное. (фр.)
43
Атакуйте! Атакуйте! Атакуйте! (фр.)
44
Из золота. (фр.)
45
И бриллиантов. (фр.)
46
К сожалению. (фр.)
47
Телеграмма, посланная парижской пневматической почтой.
48
Хорошо, ладно. (фр.)
49
Но, господин капитан. (фр.)
50
Удрать. (фр.)
51
Военная хитрость. (фр.)
52
Удостоверение личности. (фр.)
53
Ну уж, ей-богу. (фр.)
54
Пошли! (фр.)
55
Фиксированных (т. е. низких) цен. (фр.)
56
Пароль. (фр.)
57
Вполне очевидно. (фр.)
58
До встречи. (фр.











