Главная » Зарубежная литература » Читать Рубайат в переводах великих русских поэтов полностью бесплатно онлайн | Омар Хайям

Рубайат в переводах великих русских поэтов

На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Рубайат в переводах великих русских поэтов» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Зарубежная литература, Зарубежная поэзия. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.

0 баллов
0 мнений
2 чтения

Автор

Омар Хайям

Дата выхода

29 декабря 2017

🔍 Загляните за кулисы "Рубайат в переводах великих русских поэтов" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты

Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Рубайат в переводах великих русских поэтов" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Омар Хайям) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.

Описание книги

Знаменитые рубаи философа, математика, астронома и классика персидско-таджикской поэзии Омара Хайяма переводятся на русский язык уже более ста лет. Многие из этих переводов сами стали классикой. Антологический срез, по которому возможно отследить трансформацию подхода к переводам текстов Омара Хайяма: начиная от крайне светского (вольного) переложения, заканчивая обнажением суфийских смыслов, ибо поэт был суфием, и переводы (прочтение смыслов) возможны только в этой парадигме.

В сборник, который вы держите в руках, вошли рубаи, переведенные великими русскими поэтами XIX – начала XX вв.

📚 Читайте "Рубайат в переводах великих русских поэтов" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно

Перед вами — полная электронная версия книги "Рубайат в переводах великих русских поэтов", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

Но ты поймешь потом, оставшись стариком,

Всепонимающим, больным и нелюдимым,

Что выше блага нет для смертного ни в чем,

Как глупость, чтоб любить, и счастье – быть любимым.

* * *

Учитель, ты знаешь, бывает как трудно

Учить дураков, но бывает трудней

Учить молодежь (ведь она всех умней!) —

Тогда-то становится тошно и нудно…

Уча, ты в науку сам глубже вникаешь —

К стыду своему сознаешь, замечаешь,

Что многого сам ты, премудрый, не знаешь!

* * *

Если б богом я был, я бы ночью и днем

Заставлял бы вино падать с неба дождем,

Если б богом я был, то мой ветр полевой

В мир бы дул ароматом фиалки лесной;

Если б богом я был, настоящим, могучим,

Я перины пушистые сладил бы к тучам,

Чтоб могли на них люди, баюкаясь, спать,

От предела к пределу вселенной летать.

Тут будет реклама 1

Если б богом когда-нибудь раньше я был,

Ни за что б я вселенную так не творил,

А тем паче в нее дураков не вводил…

* * *

Заря встает.

Тут будет реклама 2
Встаю и, покидая ложе,

Гляжу на светлый день, он мне всего дороже!

Пусть струны под рукой привычное звенят,

И услаждают слух, и чувства окрыляют,

Жизнь не вернется к тем, в земле что ныне спят,

Могилы их к друзьям опять не возвращают.

О ты, всезнающий, что скрыто в глубине,

На дне души людей, на дне земных могил,

Приди и облегчи, хотя б в последнем дне,

Возможность жизнь любить, как в детстве я любил!.

Тут будет реклама 3
.

Дай силы перенесть мои переживанья

И, отрешив мой ум от суеты земной,

Дай до последних дней, до часа воздыханья,

Беседовать с тобой, а там… приди за мной!..

* * *

Свои грехи припоминая,

Я удручен, молчу, скорблю,

Хотя лишь истину люблю —

Я ложь и правду совмещаю.

Когда ж раскаянье сжигает

Мне душу – ум тогда твердит:

Коль раб ошибку не скрывает,

Конец ознакомительного фрагмента.

Текст предоставлен ООО «ЛитРес».

Тут будет реклама 4

Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию (https://www.litres.ru/omar-hayyam/rubayat-v-perevodah-velikih-russkih-poetov/) на ЛитРес.

Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

Добавить мнение

Ваша оценка книги

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Мнения

О книге «Рубайат в переводах великих русских поэтов» ещё никто не оставил отзыв — у вас есть шанс стать первым, чьё мнение задаст тон всему обсуждению! Поделитесь впечатлениями, эмоциями, замечаниями или рекомендациями. Ваш отзыв не только добавит живого голоса к произведению, но и поможет будущим читателям понять, стоит ли им открыть эту книгу. Не держите мысли при себе — ваше слово имеет значение!

Другие книги автора

Если «Рубайат в переводах великих русских поэтов» пришлась вам по душе, самое время открыть для себя другие работы Омар Хайям! В этой подборке — только произведения того же автора, чтобы вы могли глубже погрузиться в его творческий мир и насладиться схожим стилем, темами и атмосферой. Возможно, следующая книга станет для вас ещё более ярким открытием.

Похожие книги