На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Песнь о Нибелунгах / Das Nibelungenlied» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Серьезное чтение, Классическая литература, Зарубежная старинная литература. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Песнь о Нибелунгах / Das Nibelungenlied

Автор
Дата выхода
11 февраля 2023
🔍 Загляните за кулисы "Песнь о Нибелунгах / Das Nibelungenlied" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Песнь о Нибелунгах / Das Nibelungenlied" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Старонемецкий эпос) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Описание книги
«Песнь о Нибелунгах» – одно из наиболее известных эпических произведений мировой литературы. Героический эпос, написанный неизвестным автором в начале XIII века на средневерхненемецком языке.
Перед читателем разворачивается мифологический, но отразивший исторические события, сюжет о женитьбе франкского воина Зигфрида на бургундской принцессе Кримхильде, о его смерти от рук собратьев из-за конфликта Кримхильды с могущественной исландской королевой Брунхильдой, о мести Кримхильды при помощи правителя гуннов Этцеля своим соплеменникам за убийство любимого мужа Зигфрида и, наконец, о поиске сокровищ Нибелунгов, утопленных в Рейне.
Мужественные воины и восхитительные женщины, вечная любовь и неизбежная смерть, благородная верность и коварное предательство, непримиримая ненависть и жестокие кровопролития… Повествование о вечных ценностях, которое не оставит читателя равнодушным.
«Песнь о Нибелунгах» состоит из 39 авентюр, каждую из которых предваряют реалистичные и изящные иллюстрации немецких художников Юлиуса Гюбнера и Эдуарда Бендемана. Художественное оформление дополнено рисунками известного английского иллюстратора Артура Рэкхема.
Параллельный текст, приведенный в книге, делает ее особенно познавательной и полезной для изучения немецкого языка (в пдф-варианте). Поэтический перевод на русский язык, отмеченный Пушкинской премией, принадлежит перу М. И. Кудряшева.
Лента ляссе, удобный формат и красивая обложка добавляют книге изысканность и привлекательность. Ее можно приобрести не только для своей коллекции, но и в качестве подарка дорогим и близким людям.
В формате PDF A4 сохранен издательский макет книги.
📚 Читайте "Песнь о Нибелунгах / Das Nibelungenlied" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Песнь о Нибелунгах / Das Nibelungenlied", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
Das glaubt bei Leib und Leben.“ Da dankt’ ihm sch?n
das M?gdelein.
Die goldrothen Schilde trug man an den Strand
Und schaffte zu dem Schiffe all ihr R?stgewand;
Ihre Rosse lie? man bringen: sie wollten nun hindann.
Wie da von sch?nen Frauen so gro?es Weinen begann!
Da stellte sich ins Fenster manch minnigliches Kind.
Das Schiff mit seinem Segel ergriff ein hoher Wind.
Die stolzen Heergesellen sa?en auf dem Rhein;
Da sprach der K?nig Gunther: „Wer soll nun
Schiffmeister sein?“
„Das will ich,“ sprach Siegfried: „ich kann euch
auf der Flut
Wohl von hinnen f?hren, das wi?t, Helden gut;
Die rechten Wasserstra?en sind mir wohl bekannt.
So schieden sie mit Freuden aus der Burgunden Land.
Eine Ruderstange Siegfried ergriff;
Vom Gestade schob er kr?ftig das Schiff.
Gunther der k?hne ein Ruder selber nahm.
Da huben sich vom Lande die schnellen Ritter lobesam.
Sie f?hrten reichlich Speise, dazu guten Wein,
Den besten, den sie finden mochten um den Rhein.
Ihre Rosse standen still in guter Ruh;
Das Schiff gieng so eben, kein Ungemach stie? ihnen zu.
Ihre starken Segelseile streckte die Luft mit Macht;
Sie fuhren zwanzig Meilen, eh niedersank die Nacht,
Mit g?nstigem Winde nieder nach der See;
Ihr starkes Arbeiten that noch sch?nen Frauen weh.
An dem zw?lften Morgen, wie wir h?ren sagen,
Da hatten sie die Winde weit hinweggetragen
Nach Isenstein der Veste in Brunhildens Land,
Das ihrer Keinem au?er Siegfried bekannt.
Als der K?nig Gunther so viel der Burgen sah
Und auch der weiten Marken, wie bald sprach er da:
„Nun sagt mir, Freund Siegfried, ist euch das bekannt?
Wem sind diese Burgen und wem das herrliche Land?
"Ich hab all mein Leben, das mu? ich wohl gestehn,
So wohlgebauter Burgen nie so viel gesehn
Irgend in den Landen, als wir hier ersahn;
Der sie erbauen konnte, war wohl ein m?chtiger Mann.
Zur Antwort gab ihm Siegfried: "Das ist mir
wohlbekannt;
Brunhilden sind sie, die Burgen wie das Land
Und Isenstein die Veste, glaubt mir f?rwahr:
Da m?gt ihr heute schauen sch?ner Frauen gro?e Schar.
"Ich will euch Helden rathen: seid all von einem Muth
Und sprecht in gleichem Sinne, so d?nkt es mich gut.
Denn wenn wir heute vor Brunhilden gehn,
So m??en wir in Sorgen vor der K?nigstochter stehn.






