На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Бодхичарья-аватара. Путь Бодхисаттвы. Поэтический перевод Романа Гаруды» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Психология, мотивация, Религия и духовная литература, Религии / верования / культы. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Бодхичарья-аватара. Путь Бодхисаттвы. Поэтический перевод Романа Гаруды

Автор
Дата выхода
20 декабря 2017
🔍 Загляните за кулисы "Бодхичарья-аватара. Путь Бодхисаттвы. Поэтический перевод Романа Гаруды" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Бодхичарья-аватара. Путь Бодхисаттвы. Поэтический перевод Романа Гаруды" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Шантидэва) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Описание книги
«Бодхичарья-аватара. Путь Бодхисаттвы» был написан буддистским святым Шантидэвой в VIII веке и стал авторитетнейшим текстом буддизма Махаяны (в одном из двух основных направлений буддизма). Однако и для людей, не исповедующих буддизм, даже обычное прочтение этого произведения, не говоря уж об изучении, будет весьма полезным, поскольку оно полностью проникнуто высочайшей нравственностью, святым альтруизмом и мудростью.
📚 Читайте "Бодхичарья-аватара. Путь Бодхисаттвы. Поэтический перевод Романа Гаруды" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Бодхичарья-аватара. Путь Бодхисаттвы. Поэтический перевод Романа Гаруды", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
Где отыскать такого друга?
Найти где праведника этого, кто знает?
Сравнима с чем его заслуга?
31. Кто склонен за добро платить добром,
Благодарности достоин с похвалою,
И что же говорить о том,
Что Бодхисаттва и без просьб творит благое?
32. В миру того почитают душевным и милым
Кто горстке существ небрежно порой
Подает, что им лишь до полудня хватает от силы,
Малую толику пищи простой.
33. В подобном свете, говорить ли надо
О том, кто тщится беспрестанно,
Существ бессчетных одарить Сугат усладой,
Исполнив также все, что им желанно?
34.
Кто на Сына Сугаты исполниться ожесточением,
Столько кальп жизнь в аду его будет судьбой,
Сколько в сердце своем мыслей злых породит он, не менее.
35. Чистые же помышления
Порождают добрые плоды обильно.
Когда же против Сына Победителя вершится преступление,
Нет зла в нем, и тем его заслуги возрастают сильно.
36. Я простираюсь перед ним смиренно,
В уме кто эту драгоценность зарождает.
Ищу Прибежище в истоке том блаженства, неизменно Дарящем счастье даже тем, ему кто беды причиняет.
Такова первая глава «Бодхичарья-аватары», именуемая «Хвала Бодхичитте»
Глава вторая
Осмысление сотворенного зла
1. Чтоб обрести ту бесценную ясность сознания,
Трепеща, Татхагатам творю подношения,
Святой Дхарме[17 - Святая Дхарма – Дхарма (санскрит) – учение об освобождении от страданий, закон бытия.] – алмазу в ореоле сияния,
И Будды Сынам – океанам безмерных свершений.
2. Все цветы и плоды на земле что взрастают,
Все травы целебные, многообразно растущие,
Драгоценные камни, какие только бывают,
Воды прозрачные, свежесть дарующие;
3. Горы сокровищ, рощи, чащи лесов,
Прочие милые сердцу места уединенные;
Вьюны, под убранством прекрасных цветов,
И деревья плодами обремененные,
4. Из мира богов и других поселенцев небес:
Благовонья, златые древа и желанья творящие,
Урожаи, что всходят сами собой, словно лес,
Украшения все, подношением стать подходящие,
5.
Песню пригожую диких гусей гнезда вьющих,
Что возникает в пространстве безбрежном,
И не дано никому из живущих,
6. Все мысленно кладу к стопам Опекунов —
Мудрейшим из мудрых и их сыновьям,
О, Велико милосердные, достойные высших даров,
Явите же милость, приняв мои подношения Вам!
7.





