На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «羅生門 他 / Ворота Расемон и другие рассказы. Книга для чтения на японском языке» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Серьезное чтение, Классическая литература, Классическая проза. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
羅生門 他 / Ворота Расемон и другие рассказы. Книга для чтения на японском языке

Автор
Дата выхода
07 октября 2021
🔍 Загляните за кулисы "羅生門 他 / Ворота Расемон и другие рассказы. Книга для чтения на японском языке" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "羅生門 他 / Ворота Расемон и другие рассказы. Книга для чтения на японском языке" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Рюноскэ Акутагава) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Описание книги
Акутагава Рюноске – один из самых узнаваемых японских авторов начала XX века, классик новой японской литературы, непревзойденный мастер короткого рассказа, традиции которого имеют в Японии глубокие и древние корни. Его творчество оставило неизгладимый след в литературной жизни не только Японии, но и всего мира.
Перед вами сборник из лучших произведений автора, в том числе новелла «В чаще», по которой Акира Куросава снял свой знаменитый фильм «Расёмон».
В книге представлен неадаптированный текст на языке оригинала.
В формате PDF A4 сохранен издательский макет.
📚 Читайте "羅生門 他 / Ворота Расемон и другие рассказы. Книга для чтения на японском языке" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "羅生門 他 / Ворота Расемон и другие рассказы. Книга для чтения на японском языке", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
®љгЃ—ながらも、この「すれば」のかたをつけるために、当然、その後に来る可き「盗人《ぬすびと》になるよりほかに仕方がない」と云う事を、積極的に肯定するだけの、勇気が出ずにいたのである。
дё‹дєєгЃЇгЂЃе¤§гЃЌгЃЄељ”гЂЉгЃЏгЃ•г‚ЃгЂ‹г‚’гЃ—гЃ¦гЂЃгЃќг‚ЊгЃ‹г‚‰гЂЃе¤§е„ЂгЂЉгЃџгЃ„гЃЋгЂ‹гЃќгЃ†гЃ«з«‹дёЉгЃЈгЃџгЂ‚е¤•е†·гЃ€гЃ®гЃ™г‚‹дє¬йѓЅгЃЇгЂЃг‚‚гЃ†зЃ«жЎ¶гЂЉгЃІгЃЉгЃ‘гЂ‹гЃЊж¬ІгЃ—гЃ„гЃ»гЃ©гЃ®еЇ’гЃ•гЃ§гЃ‚г‚‹гЂ‚йўЁгЃЇй–ЂгЃ®жџ±гЃЁжџ±гЃЁгЃ®й–“г‚’гЂЃе¤•й—‡гЃЁе…±гЃ«йЃ ж…®гЃЄгЃЏгЂЃеђ№гЃЌгЃ¬гЃ‘г‚‹гЂ‚дё№еЎ—гЂЉгЃ«гЃ¬г‚ЉгЂ‹гЃ®жџ±гЃ«гЃЁгЃѕгЃЈгЃ¦гЃ„гЃџиџ‹иџЂгЂЉгЃЌг‚ЉгЃЋг‚ЉгЃ™гЂ‹г‚‚гЂЃг‚‚гЃ†гЃ©гЃ“гЃ‹гЃёиЎЊгЃЈгЃ¦гЃ—гЃѕгЃЈгЃџгЂ‚
дё‹дєєгЃЇгЂЃй ёгЂЉгЃЏгЃігЂ‹г‚’гЃЎгЃўг‚ЃгЃЄгЃЊг‚‰гЂЃе±±еђ№гЂЉг‚„гЃѕгЃ¶гЃЌгЂ‹гЃ®ж±—иў—гЂЉгЃ‹гЃ–гЃїгЂ‹гЃ«й‡ЌгЃгЃџгЂЃзґєгЃ®иҐ–гЂЉгЃ‚гЃЉгЂ‹гЃ®и‚©г‚’й«?くして門のまわりを見まわした。雨風の患《うれえ》のない、人目にかかる惧《おそれ》のない、一晩楽にгЃг‚‰г‚ЊгЃќгЃ†гЃЄж‰ЂгЃЊгЃ‚г‚ЊгЃ°гЂЃгЃќгЃ“гЃ§гЃЁг‚‚гЃ‹гЃЏг‚‚гЂЃе¤њг‚’ж?ЋгЃ‹гЃќгЃ†гЃЁжЂќгЃЈгЃџгЃ‹г‚‰гЃ§гЃ‚る。すると、幸い門の上の楼へ上る、幅の広い、これも丹を塗った梯еђгЂЉгЃЇгЃ—ご》が眼についた。上なら、人がいたにしても、どうせж»дєєгЃ°гЃ‹г‚ЉгЃ§гЃ‚г‚‹гЂ‚дё‹дєєгЃЇгЃќгЃ“гЃ§гЂЃи…°гЃ«гЃ•гЃ’гЃџиЃ–жџ„гЂЉгЃІгЃ?г‚ЉгЃҐгЃ‹гЂ‹гЃ®е¤Єе€ЂгЂЉгЃџгЃЎгЂ‹гЃЊйћ?走《さやばし》らないように気をつけながら、藁草履《わらぞうり》をはいた足を、その梯еђгЃ®дёЂз•Єдё‹гЃ®ж®µгЃёгЃµгЃїгЃ‹гЃ‘гЃџгЂ‚
それから、何分かの後である。羅生門の楼の上へ出る、幅の広い梯еђгЃ®дёж®µгЃ«гЂЃдёЂдєєгЃ®з”·гЃЊгЂЃзЊ«гЃ®г‚€гЃ†гЃ«иє«г‚’ちぢめて、息を殺しながら、上の容еђгЂЉг‚€гЃ†гЃ™гЂ‹г‚’зЄєгЃЈгЃ¦гЃ„гЃџгЂ‚жҐјгЃ®дёЉгЃ‹г‚‰гЃ•гЃ™зЃ«гЃ®е…‰гЃЊгЂЃгЃ‹гЃ™гЃ‹гЃ«гЂЃгЃќгЃ®з”·гЃ®еЏігЃ®й ¬г‚’гЃ¬г‚‰гЃ—гЃ¦гЃ„г‚‹гЂ‚зџгЃ„й¬љгЃ®дёгЃ«гЂЃиµ¤гЃЏи†їгЂЉгЃ†гЃїгЂ‹г‚’жЊЃгЃЈгЃџйќўзљ°гЂЉгЃ«гЃЌгЃігЂ‹гЃ®гЃ‚г‚‹й ¬гЃ§гЃ‚г‚‹гЂ‚дё‹дєєгЃЇгЂЃе§‹г‚ЃгЃ‹г‚‰гЂЃгЃ“гЃ®дёЉгЃ«гЃ„г‚‹иЂ…гЃЇгЂЃж»дєєгЃ°гЃ‹г‚ЉгЃ гЃЁй«?を括《くく》っていた。それが、梯еђг‚’二三段上って見ると、上では誰か火をとぼして、しかもその火をそこここと動かしているらしい。これは、その濁った、黄いろい光が、隅々にињ?蛛《くも》の巣をかけた天井裏に、揺れながらж? ったので、すぐにそれと知れたのである。この雨の夜に、この羅生門の上で、火をともしてгЃ











