На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «羅生門 他 / Ворота Расемон и другие рассказы. Книга для чтения на японском языке» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Серьезное чтение, Классическая литература, Классическая проза. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
羅生門 他 / Ворота Расемон и другие рассказы. Книга для чтения на японском языке

Автор
Дата выхода
07 октября 2021
🔍 Загляните за кулисы "羅生門 他 / Ворота Расемон и другие рассказы. Книга для чтения на японском языке" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "羅生門 他 / Ворота Расемон и другие рассказы. Книга для чтения на японском языке" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Рюноскэ Акутагава) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Описание книги
Акутагава Рюноске – один из самых узнаваемых японских авторов начала XX века, классик новой японской литературы, непревзойденный мастер короткого рассказа, традиции которого имеют в Японии глубокие и древние корни. Его творчество оставило неизгладимый след в литературной жизни не только Японии, но и всего мира.
Перед вами сборник из лучших произведений автора, в том числе новелла «В чаще», по которой Акира Куросава снял свой знаменитый фильм «Расёмон».
В книге представлен неадаптированный текст на языке оригинала.
В формате PDF A4 сохранен издательский макет.
📚 Читайте "羅生門 他 / Ворота Расемон и другие рассказы. Книга для чтения на японском языке" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "羅生門 他 / Ворота Расемон и другие рассказы. Книга для чтения на японском языке", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
Ѓ‹гЃ‹г‚‰иї·гЃ¤гЃ¦жќҐгЃџгЂЃе°ЁзЉ¬гЂЉг‚ЂгЃЏгЃ„ぬ》の首へ繩をつけて、打つたり殴《たた》いたりしてゐるのであつた。臆病な五位は、これまで何かに同情を寄せる事があつても、あたりへ気を兼гЃгЃ¦гЂЃгЃѕгЃ 一度もそれを行為に現はしたことがない。が、この時だけは相手がеђдѕ›гЃ と云ふので、幾分か勇気が出た。そこで出来るだけ、笑顔をつくりながら、年かさらしいеђдѕ›гЃ®и‚©г‚’еЏ©гЃ„гЃ¦гЂЃгЂЊг‚‚гЃ†гЂЃе ЄеїЌгЃ—гЃ¦г‚„г‚ЉгЃЄгЃ•г‚ЊгЂ‚зЉ¬г‚‚ж‰“гЃџг‚Њг‚ЊгЃ°гЂЃз—›гЃ„гЃ§гЃ®гЃ†гЂЌгЃЁеЈ°г‚’гЃ‹гЃ‘гЃџгЂ‚гЃ™г‚‹гЃЁгЂЃгЃќгЃ®еђдѕ›гЃЇгЃµг‚ЉгЃ‹гЃёг‚ЉгЃЄгЃЊг‚‰гЂЃдёЉзњјг‚’使つて、蔑《さげ》すむやうに、ぢろぢろ五位の姿を見た。云はば侍所の別当が用の通гЃ?ない時に、この男を見るやうな顔をして、見たのである。「いらぬ世話はやかれたうもない。」そのеђдѕ›гЃЇдёЂи¶ідё‹г‚ЉгЃЄгЃЊг‚‰гЂЃй«?慢な唇を反らせて、かう云つた。「何ぢや、この鼻赤めが。」五位はこの語《ことば》が自分の顔を打つたやうに感гЃ?た。が、それは悪態をつかれて、腹が立つたからでは毛й гЃЄгЃ„гЂ‚дє‘гЃЇгЃЄгЃЏгЃЁг‚‚гЃ„гЃ„дє‹г‚’дє‘гЃ¤гЃ¦гЂЃжЃҐг‚’гЃ‹гЃ„гЃџи‡Єе€†гЃЊгЂЃжѓ…гЃЄгЃЏгЃЄгЃ¤гЃџгЃ‹г‚‰гЃ§гЃ‚г‚‹гЂ‚еЅјгЃЇгЂЃгЃЌгЃѕг‚ЉгЃЊж‚ЄгЃ„гЃ®г‚’и‹¦гЃ—гЃ„з¬‘йЎ”гЃ«йљ гЃ—гЃЄгЃЊг‚‰гЂЃй»™гЃ¤гЃ¦гЂЃеЏ€гЂЃзҐћжі‰и‹‘гЃ®ж–№гЃёж©гЃЌе‡єгЃ—гЃџгЂ‚еѕЊгЃ§гЃЇгЂЃеђдѕ›гЃЊгЂЃе…七人、肩を寄せて、「べつかつかう」をしたり、舌を出したりしてゐる。勿論彼はそんな事を知らない。知つてゐたにしても、それが、この意気地のない五位にとつて、何であらう。……
では、この話の主人公は、唯、軽蔑される為にのみ生れて来た人間で、別に何の希望も持つてゐないかと云ふと、さうでもない。五位は五е…年前から芋粥《いもがゆ》と云ふ物に、異常な執着を持つてゐる。芋粥とは山の芋をдёгЃ«е€‡иѕјг‚“гЃ§гЂЃгЃќг‚Њг‚’з”?葛《あまづら》の汁で煮た、粥の事を云ふのである。当時はこれが、無上の佳味として、上は万乗《ばんгЃ?よう》の君の食膳にさへ、上せられた。従つて、吾五位の如き人間の口へは、年に一度、臨時の客のжЉ?にしか、はいらない。その時でさへ、飲めるのは僅に喉《のど》を沾《うるほ》すに足る程の少量である。そこで芋粥г











