На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «羅生門 他 / Ворота Расемон и другие рассказы. Книга для чтения на японском языке» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Серьезное чтение, Классическая литература, Классическая проза. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
羅生門 他 / Ворота Расемон и другие рассказы. Книга для чтения на японском языке

Автор
Дата выхода
07 октября 2021
🔍 Загляните за кулисы "羅生門 他 / Ворота Расемон и другие рассказы. Книга для чтения на японском языке" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "羅生門 他 / Ворота Расемон и другие рассказы. Книга для чтения на японском языке" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Рюноскэ Акутагава) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Описание книги
Акутагава Рюноске – один из самых узнаваемых японских авторов начала XX века, классик новой японской литературы, непревзойденный мастер короткого рассказа, традиции которого имеют в Японии глубокие и древние корни. Его творчество оставило неизгладимый след в литературной жизни не только Японии, но и всего мира.
Перед вами сборник из лучших произведений автора, в том числе новелла «В чаще», по которой Акира Куросава снял свой знаменитый фильм «Расёмон».
В книге представлен неадаптированный текст на языке оригинала.
В формате PDF A4 сохранен издательский макет.
📚 Читайте "羅生門 他 / Ворота Расемон и другие рассказы. Книга для чтения на японском языке" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "羅生門 他 / Ворота Расемон и другие рассказы. Книга для чтения на японском языке", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
ЁЄгЃ«гЃЄгЃЈгЃ¦гЂЃйј»г‚’床板の上へのばしながら、弟еђгЃ®еѓ§гЃ®и¶ігЃЊдёЉдё‹гЂЉгЃ†гЃ€гЃ—た》に動くのを眼の前に見ているのである。弟еђгЃ®еѓ§гЃЇгЂЃж™‚гЂ…ж°—гЃ®жЇ’гЃќгЃ†гЃЄйЎ”г‚’гЃ—гЃ¦гЂЃе†…дѕ›гЃ®з¦їгЂЉгЃЇгЂ‹гЃ’й を見下しながら、こんな事を云った。
–―痛うはござらぬかな。医師は責《せ》めて踏めと申したで。�ゃが、痛うはござらぬかな。
е†…дѕ›гЃЇй¦–г‚’жЊЇгЃЈгЃ¦гЂЃз—›гЃЏгЃЄгЃ„гЃЁдє‘гЃ†ж„Џе‘іг‚’з¤єгЃќгЃ†гЃЁгЃ—гЃџгЂ‚ж‰ЂгЃЊйј»г‚’иёЏгЃѕг‚ЊгЃ¦гЃ„г‚‹гЃ®гЃ§жЂќгЃ†г‚€гЃ†гЃ«й¦–гЃЊе‹•гЃ‹гЃЄгЃ„гЂ‚гЃќгЃ“гЃ§гЂЃдёЉзњјгЂЉгЃ†г‚Џг‚ЃгЂ‹г‚’дЅїгЃЈгЃ¦гЂЃејџеђгЃ®еѓ§гЃ®и¶ігЃ«зљ№гЂЉгЃ‚かぎれ》のきれているのを眺めながら、腹を立てたような声で、
–―痛うはないて。
гЃЁз”えた。実際鼻はむず痒い所を踏まれるので、痛いよりもかえって気もちのいいくらいだったのである。
しばらく踏んでいると、やがて、粟粒《あわつぶ》のようなものが、鼻へ出来はгЃ?めた。云わば毛をむしった小鳥をそっくり丸炙《まるやき》にしたような形である。弟еђгЃ®еѓ§гЃЇгЃ“れを見ると、足をжўг‚ЃгЃ¦з‹¬г‚ЉиЁЂгЃ®г‚€гЃ†гЃ«гЃ“гЃ†дє‘гЃЈгЃџгЂ‚
–―これを鑷еђгЂЉгЃ‘гЃ¬гЃЌгЂ‹гЃ§гЃ¬гЃ‘гЃЁз”ігЃ™дє‹гЃ§гЃ”гЃ–гЃЈгЃџгЂ‚
е†…дѕ›гЃЇгЂЃдёЌи¶іг‚‰гЃ—гЃЏй ¬г‚’гЃµгЃЏг‚‰гЃ›гЃ¦гЂЃй»™гЃЈгЃ¦ејџеђгЃ®еѓ§гЃ®гЃ™г‚‹гЃЄг‚ЉгЃ«д»»гЃ›гЃ¦зЅ®гЃ„гЃџгЂ‚е‹їи«–ејџеђгЃ®еѓ§гЃ®и¦Єе€‡гЃЊг‚ЏгЃ‹г‚‰гЃЄгЃ„訳ではない。それは分っても、自分の鼻をまるで物品のように取扱うのが、不愉快に思われたからである。内供は、信用しない医者の手術をうける患者のような顔をして、不承不承に弟еђгЃ®еѓ§гЃЊгЂЃйј»гЃ®жЇ›з©ґгЃ‹г‚‰й‘·еђгЂЉгЃ‘ぬき》で脂《あぶら》をとるのを眺めていた。脂は、鳥の羽の茎《くき》のような形をして、四分ばかりの長さにぬけるのである。
г‚„гЃЊгЃ¦гЃ“г‚ЊгЃЊдёЂйЂљг‚ЉгЃ™г‚ЂгЃЁгЂЃејџеђгЃ®еѓ§гЃЇгЂЃгЃ»гЃЈгЃЁдёЂжЃЇгЃ¤гЃ„гЃџг‚€гЃ†гЃЄйЎ”г‚’гЃ—гЃ¦гЂЃ
–―もう一度、これを茹でればようござる。
гЃЁдє‘гЃЈгЃџгЂ‚
е†…дѕ›гЃЇг‚„гЃЇг‚ЉгЂЃе…«гЃ®е—をよせたまま不服らしい顔をして、弟еђгЃ®еѓ§гЃ®дє‘гЃ†гЃЄг‚ЉгЃ«гЃЄгЃЈгЃ¦гЃ„гЃџгЂ‚
さて二度目に茹でた鼻を出して見ると、成程、いつになくзџгЃЏгЃЄгЃЈгЃ¦гЃ„る。これではあたりまえの鍵鼻と大した変りはない。内供はそのзџгЃЏгЃЄгЃЈгЃџйј»г‚’ж’«гЂЉгЃЄгЂ‹гЃ§гЃ











