На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Тартюф, или Обманщик. Мизантроп. Лекарь поневоле. Мнимый больной (сборник)» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Зарубежная литература, Зарубежная драматургия. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Тартюф, или Обманщик. Мизантроп. Лекарь поневоле. Мнимый больной (сборник)

Дата выхода
10 февраля 2018
🔍 Загляните за кулисы "Тартюф, или Обманщик. Мизантроп. Лекарь поневоле. Мнимый больной (сборник)" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Тартюф, или Обманщик. Мизантроп. Лекарь поневоле. Мнимый больной (сборник)" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Мольер (Жан-Батист Поклен)) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Описание книги
Выдающийся французский комедиограф, актер, театральный деятель, реформатор сценического искусства Жан-Батист Мольер (наст. фамилия Поклен; 1622–1673) служил при дворе Людовика XIV. Опираясь на традиции народного театра и достижения классицизма, он создал жанр бытовой комедии, в которой буффонада и плебейский юмор сочетались с изяществом и артистизмом. Неистощимая фантазия, остроумие и яркость образов делают пьесы Мольера вечными.
В данный том включены самые знаменитые его комедии «Тартюф, или Обманщик», «Мизантроп», «Лекарь поневоле» и «Мнимый больной».
📚 Читайте "Тартюф, или Обманщик. Мизантроп. Лекарь поневоле. Мнимый больной (сборник)" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Тартюф, или Обманщик. Мизантроп. Лекарь поневоле. Мнимый больной (сборник)", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
)
Не стыдно, сударь, вам? Вы что, сошли с ума?
Какой мололи вздор!
Валер
Но ведь она сама…
Дорина(Мариане)
А вы, сударыня? Ну просто уши вяли!
Как можно! Ай-ай-ай!
Мариана
Но ведь он сам вначале…
Дорина
Вы оба хороши.
(Валеру.)
Для вас лишь одного
Живет – я вам клянусь – вот это существо.
(Мариане.)
Он любит вас одну, и только с вами вместе
Счастливым будет он, поверьте моей чести.
Мариана(Валеру)
Зачем же вы такой мне подали совет?
Валер(Мариане)
Зачем же спрашивать, коль ясен так предмет?
Дорина
Довольно, говорю! Оставьте эти штуки,
Вы оба стоите друг друга.
(Валеру.)
Ну, сударь! Ну!
Валер(подавая руку Дорине)
Зачем?
Дорина(Мариане)
Сударыня!
Мариана(подавая руку Дорине)
К чему?
Дорина
Ведь вы полны любви!
(Валеру.)
Вы – к ней.
(Мариане.)
А вы – к нему.
(Обоим.)
Возьмитесь за руки.
Валер и Мариана берутся за руки, не глядя друг на друга.
Валер(обернувшись)
Вы против примиренья?
Вам трудно на меня взглянуть без отвращенья?
Мариана смотрит на Валера и улыбается.
Дорина
О господи! Как все влюбленные глупы!
Валер(Мариане)
Увы! Куда б отсель направил я стопы?
Моим мучениям вы, злая, были рады:
Обидные слова и ледяные взгляды…
Мариана
А вы, упрямец! Вас не сдвинуть ни на пядь…
Дорина
Пошли-поехали! Хоть жаль вас прерывать,
Не время ли теперь порассудить, однако,
О том, как избежать насильственного брака?
Мариана
Ах, посоветуй нам!
Дорина
Да где уж вам самим!
(Мариане.
Чудесит ваш отец.
(Валеру.)
Но справимся мы с ним.
(Мариане.)
Насколько я его натуру разумею,
Отвергнуть напрямик нелепую затею
Весьма рискованно. Верней окольный путь;
Смириться надобно для виду, но – тянуть,
Кто время выиграл – все выиграл в итоге.
Вам нужно без конца выдумывать предлоги:
То прихворнули вы, то снился сон дурной,
Разбилось зеркало, возился домовой,
То выла на луну соседская собака…
Ну, словом, мало ли препятствий есть для брака?
Вот так и действуйте, и эти господа
Не выдавят из вас желаемого «да».
Но все же, чтоб дела не обернулись худо,
Влюбленным лучше бы не видеться покуда.
(Валеру.)
Не тратьте времени. Сейчас всего нужней
Призвать на помощь нам сочувствие друзей.
(Мариане.)
За вас и братец ваш, и мачеха – горою,
Я тоже как-никак чего-нибудь да стою.











