Главная » Серьезное чтение » Читать Собрание сочинений в шести томах. Т. 5: Переводы. О переводах и переводчиках полностью бесплатно онлайн | М. Л. Гаспаров

Собрание сочинений в шести томах. Т. 5: Переводы. О переводах и переводчиках

На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Собрание сочинений в шести томах. Т. 5: Переводы. О переводах и переводчиках» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Серьезное чтение, Современная проза, Современная русская литература. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.

0 баллов
0 мнений
2 чтения

Дата выхода

23 декабря 2022

🔍 Загляните за кулисы "Собрание сочинений в шести томах. Т. 5: Переводы. О переводах и переводчиках" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты

Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Собрание сочинений в шести томах. Т. 5: Переводы. О переводах и переводчиках" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (М. Л. Гаспаров) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.

Описание книги

Первое посмертное собрание сочинений М. Л. Гаспарова (в шести томах) ставит своей задачей по возможности полно передать многогранность его научных интересов и представить основные направления его деятельности. В пятый том, посвященный переводческой работе Гаспарова, вошли как его собственные переводы, так и статьи о труде переводчика и переводе как области филологии, представленные здесь в максимальной полноте. Том открывается монографией «Экспериментальные переводы», изданной Михаилом Леоновичем в 2003 году в качестве итога многолетней работы над переложениями на русский язык текстов античных и средневековых авторов, а также поэтов Возрождения и Нового времени. Переводческая деятельность Гаспарова включала научное редактирование и осмысление трудов предшественников, поэтому не могла не коснуться общих вопросов искусства перевода, которым он посвятил специальные статьи. Отдельного внимания заслуживают его схолии и комментарии, сделанные к переводам «трудных» поэтов Возрождения и Нового времени. В русле его научной работы написаны статьи о русских переводчиках от Брюсова до Маршака, а также заметки in memoriam С. В. Шервинского, М. Е. Грабарь-Пассек, Ф. А. Петровского и С. А. Ошерова.

📚 Читайте "Собрание сочинений в шести томах. Т. 5: Переводы. О переводах и переводчиках" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно

Перед вами — полная электронная версия книги "Собрание сочинений в шести томах. Т. 5: Переводы. О переводах и переводчиках", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

Я хватался за гривы всех ветров,

но и в синих степях,

но и в черном плеске молний вкруг громовых осей

Страх меня гнал, а Любовь за мной гналась,

и все тот же шаг, и все тот же Глас:

«Кто в себе Меня не скрыл, тот не скроется никем».

Я не смел вскинуть взор во взор

мужей и жен, —

но в младенческих лучистых очах,

мне казалось, светится мне ответ.

Я вникал,

но их ангел, вцепясь в льняные кудри, взносил их прочь.

Я вскричал: Мать Природа,

дай мне долю меж твоих чад:

губы в губы, руки в руки, кудри в кудри,

в четырех ветрах твоих стен,

под лазорью прозрачного шатра —

причаститься чаше

светлых слез вселенской Весны!

И стало так:

сын Природы, я врос в ее таинства,

разумел, как морщится небо,

как над морем пенятся облака —

с ними я рождался и умирал,

и со мной они радовались и печалились.

Тут будет реклама 1

Я смеялся утром, ликовал в полдень,

я был тяжек Истиною,

когда свечи звезд мерцали у гроба дня;

в сладких ливнях была соль моих слез;

я вжимался сердцем

в жар и трепет красных закатов, —

но не легче было тоске.

Тут будет реклама 2

По седым щекам небес засыхали

мои слезы – мы не знали друг друга:

Мачеха Природа,

ее звук не шевелил мне ума,

я кричал, а она была нема.

В синей ткани стыли ее сосцы,

и ни капли иссыхавшему горлу.

А Погоня – тот же шаг, тот же Гром:

«Ничто – для тебя, если ты не для Меня!»

Голый,

брошенный на колени,

трепетал я бича Твоей любви.

Тут будет реклама 3

В похоти силы моей

я сотряс столпы своих дней, —

и вся жизнь моя рухнула мне на темя:

годы – в груды, юность – прах меж развалин,

всходит дым из расселин дней,

больше нет

снов сновидцу, струн песнетворцу:

рвется цепь цветов,

безделушкой качавшая на запястье

земной шар, слишком тяжкий горем.

Ах, Твоя ли любовь – как стебель

красноцвета, где нет места иным цветам?

О, Чертежник Бескрайности,

Ты заране ль жжешь стволы на уголь черте?

Сердце мое – болото

слез, что каплют с плакучих ив ума.

Тут будет реклама 4

Так – днесь; что – впредь?

Мякоть – горечь, какова ж скорлупа?

Дни мои – туман,

лишь гремит труба с оплотов Вечности,

и туман, колыхнув, мелькает башнею.

Но я внял трубе и познал Трубящего,

лишь узрев Его, высящегося ввысь,

в темном пурпуре, в кипарисном венце.

Добавить мнение

Ваша оценка книги

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Мнения

О книге «Собрание сочинений в шести томах. Т. 5: Переводы. О переводах и переводчиках» ещё никто не оставил отзыв — у вас есть шанс стать первым, чьё мнение задаст тон всему обсуждению! Поделитесь впечатлениями, эмоциями, замечаниями или рекомендациями. Ваш отзыв не только добавит живого голоса к произведению, но и поможет будущим читателям понять, стоит ли им открыть эту книгу. Не держите мысли при себе — ваше слово имеет значение!

Другие книги автора

Если «Собрание сочинений в шести томах. Т. 5: Переводы. О переводах и переводчиках» пришлась вам по душе, самое время открыть для себя другие работы М. Л. Гаспаров! В этой подборке — только произведения того же автора, чтобы вы могли глубже погрузиться в его творческий мир и насладиться схожим стилем, темами и атмосферой. Возможно, следующая книга станет для вас ещё более ярким открытием.

Похожие книги