Главная » Серьезное чтение » Читать Собрание сочинений в шести томах. Т. 5: Переводы. О переводах и переводчиках полностью бесплатно онлайн | М. Л. Гаспаров

Собрание сочинений в шести томах. Т. 5: Переводы. О переводах и переводчиках

На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Собрание сочинений в шести томах. Т. 5: Переводы. О переводах и переводчиках» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Серьезное чтение, Современная проза, Современная русская литература. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.

0 баллов
0 мнений
2 чтения

Дата выхода

23 декабря 2022

🔍 Загляните за кулисы "Собрание сочинений в шести томах. Т. 5: Переводы. О переводах и переводчиках" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты

Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Собрание сочинений в шести томах. Т. 5: Переводы. О переводах и переводчиках" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (М. Л. Гаспаров) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.

Описание книги

Первое посмертное собрание сочинений М. Л. Гаспарова (в шести томах) ставит своей задачей по возможности полно передать многогранность его научных интересов и представить основные направления его деятельности. В пятый том, посвященный переводческой работе Гаспарова, вошли как его собственные переводы, так и статьи о труде переводчика и переводе как области филологии, представленные здесь в максимальной полноте. Том открывается монографией «Экспериментальные переводы», изданной Михаилом Леоновичем в 2003 году в качестве итога многолетней работы над переложениями на русский язык текстов античных и средневековых авторов, а также поэтов Возрождения и Нового времени. Переводческая деятельность Гаспарова включала научное редактирование и осмысление трудов предшественников, поэтому не могла не коснуться общих вопросов искусства перевода, которым он посвятил специальные статьи. Отдельного внимания заслуживают его схолии и комментарии, сделанные к переводам «трудных» поэтов Возрождения и Нового времени. В русле его научной работы написаны статьи о русских переводчиках от Брюсова до Маршака, а также заметки in memoriam С. В. Шервинского, М. Е. Грабарь-Пассек, Ф. А. Петровского и С. А. Ошерова.

📚 Читайте "Собрание сочинений в шести томах. Т. 5: Переводы. О переводах и переводчиках" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно

Перед вами — полная электронная версия книги "Собрание сочинений в шести томах. Т. 5: Переводы. О переводах и переводчиках", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

21

Поторопись же

Сложить мне песню,

Чтобы смолкла Зависть,

Которая рвется

В морской бездне

Потопить мое имя,

Но оно всплывает

Над зыбью к свету!

22

Не склоню чела перед злобою:

Горько внушать презренье —

Но радостно внушать зависть!

Ведаю, что твои труды,

Вкованные у порога Счастья,

Освятятся в веках бессмертием, —

А выкидыши самоснедающей

Зависти не выживут и трех солнц!

22

Выплети же, моя лира,

Песню сладкому твоему заботнику!

Ни горы не помеха, ни море

Гласящему почесть честным!

Дерзкою хочу я рукою

Гимн устремить, как дрот,

О том, кто премудр и доблестен

Во славу моим стихам!

22

Семь языков

У лиры моей:

Нелжив их звон,

Высока их песнь

Тому, кто светом,

Верой и правдой

Опередил

Былые века.

Тут будет реклама 1

23

Вновь он вывел пред миром

Благодатный хор Пиерид,

Своим украсив их словом,

То в мерных, то в вольных стопах;

Кто любит девятерых сестер,

Тем истинный от него почет,

Их сладости ему в сладость,

Их подвиги в его деснице.

Тут будет реклама 2

23

Краса французских небес,

Над суровыми он законами

Лелеет аттический мед;

Святые в руке его весы,

И на них сомненная тяга —

Не выше и не ниже, чем должно;

Незыбким и некорыстным оком

Над правыми он бдит и неправыми.

23

Франция видит:

Стрела моя метит

В достохвальную цель.

Предам ли доблесть,

Умолчав его славу

И не простерши

Имя его

Над широким миром?

24

Каждому своя забота,

А твоя – лишь правда и благо;

Не это ли уследив,

Царская сестра Маргарита

Доброго возвысила к доброй?

Франциск, озлативший Францию

Златом латинским и эллинским,

Державный усмиритель гельветов,

24

Лучшего не посеял сева,

Нежели бессмертный цветок

Той, на кого дивится

Круглое небо

Очами возвышенного свода,

Той, для которой

Мой дерзкий стих

Воспрославит ее троянский корень!

24

Но песенный завет

Гласит певцу:

Слишком долго

Тянутся складки

Гордой песни,

И вот я рвусь

К тебе, твой слух

Этою усладить

Одой.

Тут будет реклама 3
Тут будет реклама 4

ДЖОН МИЛЬТОН

Ликид

В этой монодии сочинитель оплакивает ученого друга, несчастным образом утонувшего в плавании из Честера через Ирландское море в год 1637. По сему случаю предсказывается конечное крушение развращенного клира, бывшего тогда в силе.

Добавить мнение

Ваша оценка книги

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Мнения

О книге «Собрание сочинений в шести томах. Т. 5: Переводы. О переводах и переводчиках» ещё никто не оставил отзыв — у вас есть шанс стать первым, чьё мнение задаст тон всему обсуждению! Поделитесь впечатлениями, эмоциями, замечаниями или рекомендациями. Ваш отзыв не только добавит живого голоса к произведению, но и поможет будущим читателям понять, стоит ли им открыть эту книгу. Не держите мысли при себе — ваше слово имеет значение!

Другие книги автора

Если «Собрание сочинений в шести томах. Т. 5: Переводы. О переводах и переводчиках» пришлась вам по душе, самое время открыть для себя другие работы М. Л. Гаспаров! В этой подборке — только произведения того же автора, чтобы вы могли глубже погрузиться в его творческий мир и насладиться схожим стилем, темами и атмосферой. Возможно, следующая книга станет для вас ещё более ярким открытием.

Похожие книги