Главная » Серьезное чтение » Читать Игра в слова. Русская и английская поэзия полностью бесплатно онлайн | Слава Герович

Игра в слова. Русская и английская поэзия

На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Игра в слова. Русская и английская поэзия» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Серьезное чтение, Cтихи, поэзия, Стихи и поэзия. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.

0 баллов
0 мнений
0 чтений

Дата выхода

21 апреля 2016

🔍 Загляните за кулисы "Игра в слова. Русская и английская поэзия" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты

Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Игра в слова. Русская и английская поэзия" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Слава Герович) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.

Описание книги

Сборник лирических, иронических и слегка философических стихов включает вариации и аллюзии на темы Гомера, Пушкина, Пастернака, Мандельштама, Набокова, Бродского и Окуджавы, переводы из Шекспира и Тракля и несколько стихотворений на английском языке.

📚 Читайте "Игра в слова. Русская и английская поэзия" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно

Перед вами — полная электронная версия книги "Игра в слова. Русская и английская поэзия", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

    Февраль 1992

«Давай поговорим о погоде…»

Давай поговорим о погоде

Это так важно

Особенно для нас

Давай останемся наедине

Для решительного разговора о погоде

Когда англичан спрашивают

Какого дьявола они треплются об этой чертовой погоде

И больше ни о чем

Со всеми подряд

И все дни напролет

Они отвечаю гордо

Да

Мы говорим о погоде

Но как!

Мы говорим о погоде

С друзьями и недругами – по-разному

С людьми незнакомыми – совсем иначе

А с возлюбленными —

Вы даже представить себе не можете

Как мы с ними говорим о погоде

О самой ужасной, жуткой погоде

О, как говорим мы!

Ты пишешь

Что любишь, когда вот-вот будет дождь —

Я тоже

Люблю

Так вот о погоде

Ты спрашиваешь

Как переводится «warmly»

Никак

Оно вообще не переводится

А лишь понимается

Или не понимается

И все разговоры

И вся погода

Лишь в память о днях

Самых прекрасных

Прошедших, как дождь

    Февраль 1992

«Мы придумали веселую игру…»

Мы придумали веселую игру

В двух влюбленных, что не встретятся вовеки

И решивших притвориться потому

Что они совсем не влюблены

О, как холодны они и как надменны

Как невыносимы друг для друга

И какое это все же счастье

Что они не встретятся вовеки

Ну, а чтоб совсем уж стало явным

Равнодушие их гордое друг к другу

Они стали притворяться, будто любят

Просто жить не могут друг без друга

Этот трюк последний был им нужен

Чтобы чувства все, смеясь, развеять

Чтоб презрение их стало очевидным

А любовь осталась бы сокрытой

Мы играли страстно в этой пьесе

И так вжились в сказочные роли

Что поверили и вправду, будто любим

Иль поверили и вправду, что играем?

    Декабрь 1992

«Не спеши покидать меня…»

Не спеши покидать меня

Побудь еще хоть минуту

Дотронься рукой до вещей

Что помнят твое дыхание

Что станут твоим отражением

Когда ты уйдешь

Проведи рукой по столу

На который ты ставила кофе

По зеркалу – надо же

Когда я смотрю в него

Я вижу тебя

По стенам, носившим твою легкую тень

По лампе, которую ты тушила

Проведи рукой, утешь их

Уговори их остаться

И уходи, уходи скорее

    Январь 1993

Стихотворная вариация на темы романа Айрис Мердок «Черный принц»

Здесь Дания вроде,

Здесь призраки бродят,

И Гамлета мучит вопрос —

Не стать ли убийцей,

Иль лучше жениться —

Стать самоубийцей всерьез.

Тут будет реклама 1
Тут будет реклама 2
Тут будет реклама 3
Тут будет реклама 4

Добавить мнение

Ваша оценка книги

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Мнения

О книге «Игра в слова. Русская и английская поэзия» ещё никто не оставил отзыв — у вас есть шанс стать первым, чьё мнение задаст тон всему обсуждению! Поделитесь впечатлениями, эмоциями, замечаниями или рекомендациями. Ваш отзыв не только добавит живого голоса к произведению, но и поможет будущим читателям понять, стоит ли им открыть эту книгу. Не держите мысли при себе — ваше слово имеет значение!

Другие книги автора

Если «Игра в слова. Русская и английская поэзия» пришлась вам по душе, самое время открыть для себя другие работы Слава Герович! В этой подборке — только произведения того же автора, чтобы вы могли глубже погрузиться в его творческий мир и насладиться схожим стилем, темами и атмосферой. Возможно, следующая книга станет для вас ещё более ярким открытием.

Похожие книги