Главная » Зарубежная литература » Читать Дом на холме полностью бесплатно онлайн | Эдвин Арлингтон Робинсон

Дом на холме

На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Дом на холме» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Зарубежная литература, Зарубежная поэзия. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.

0 баллов
0 мнений
2 чтения

Дата выхода

29 марта 2017

🔍 Загляните за кулисы "Дом на холме" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты

Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Дом на холме" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Эдвин Арлингтон Робинсон) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.

Описание книги

Сборник знакомит читателей с творчеством американского поэта Эдвина Арлингтона Робинсона. Переводы были выполнены для творческого вечера «Клуба поэтического перевода» (структурного подразделения ГОНЭФ «Языковая среда»), прошедшего 21 декабря 2014 года в секторе иностранной литературы МУК ЦБС г. Рыбинска БИЦ «Радуга».

«Клуб поэтического перевода» был создан в 2012 году по инициативе заведующей сектора иностранной литературы БИЦ «Радуга» Алевтины Антиповой и кандидата филологических наук Алексея Чернышева. За это время провёл немало творческих встреч, посвященных таким поэтам, как, например, Джордж Гордон Байрон, Эдгар По, Редьярд Киплинг, Роберт Берне, Альфред Теннисон.

📚 Читайте "Дом на холме" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно

Перед вами — полная электронная версия книги "Дом на холме", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

"

The morning stars together sang

And forth a mighty music rang —

Not heard by many, save as told

Again through magic manifold

By such a few as have to play

For others, in the Master's way,

The music that the Master made

When all the morning stars obeyed.

Atherton played the bishop's pawn

While more than one or two looked on;

Atherton played this way and that,

And many a friend, amused thereat,

Went on about his business

Nor cared for Atherton the less;

A few stood longer by the game,

With Atherton to them the same.

Тут будет реклама 1

The morning stars are singing still,

To crown, to challenge, and to kill;

And if perforce there falls a voice

On pious ears that have no choice

Except to urge an erring hand

To wreak its homage on the land,

Who of us that is worth his while

Will, if he listen, more than smile?

Who of us, being what he is,

May scoff at others' ecstasies?

However we may shine to-day,

More-shining ones are on the way;

And so it were not wholly well

To be at odds with Azrael, —

Nor were it kind of any one

To sing the end of Atherton.

Тут будет реклама 2

Гамбит Атертона

Магистр сыграл слоновой пешкой

Не ради смысла, а в насмешку.

Сыграл магистр, и Атертон

Был ходом крайне изумлен,

Сказав, пугаясь и бледнея:

«Теперь есть новая идея,

И всех немудрых просветит

Мой занимательный гамбит!»

И восходящие звезды плавно

Сливались с музыкой органа,

Ее магический поток

Слышит не молодой игрок,

А тот, кто, как Магистр, в насмешку

Толпу заводит на поддержку

В момент, побеждена когда

Восходящая звезда.

Тут будет реклама 3

И Атертон слоновой пешкой

Сыграл, соперники, опешив,

Понять не могут суть идеи.

Толпой на партии глазеют

Ошеломленные друзья.

Движенья мастера ловя…

И лишь немногие в игре

С трудом держались наравне.

И восходящие звезды вновь

Бросают вызов, кипит кровь…

И если благородный слух

Невольно слышит дерзкий звук,

Тогда какой из нас игрок

С собою совладать бы смог,

На его месте оказаться

И над собою посмеяться?

На его месте кто из нас

Готов принять толпы экстаз?

И кто из нас бы мог смириться,

Когда звезда других искрится?

И было бы совсем не мило

Кичиться перед слабым силой,

И было бы сквернейшим тоном

Петь в честь побед над Атертоном.

Тут будет реклама 4

    Перевод А.

Добавить мнение

Ваша оценка книги

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Мнения

О книге «Дом на холме» ещё никто не оставил отзыв — у вас есть шанс стать первым, чьё мнение задаст тон всему обсуждению! Поделитесь впечатлениями, эмоциями, замечаниями или рекомендациями. Ваш отзыв не только добавит живого голоса к произведению, но и поможет будущим читателям понять, стоит ли им открыть эту книгу. Не держите мысли при себе — ваше слово имеет значение!

Похожие книги