На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Стоп-кран» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Серьезное чтение, Современная проза, Современная русская литература. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Стоп-кран

Автор
Дата выхода
12 декабря 2023
🔍 Загляните за кулисы "Стоп-кран" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Стоп-кран" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Дмитрий Сенчаков) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Описание книги
Одна из немногих нетипичных книг о девяностых. Никто не умер (ну почти). Ничего примечательного не произошло. Маркеры памяти слиплись в беспросветную обезлюбленную серь. События промелькнули, словно слайды в сломанном проекторе: сплошь то ли безутешная поздняя осень, то ли ранняя ледяная весна. Жизненные приоритеты сузились до банального выживания, а ориентиры до тёплого угла и умеренного угара. Первые нелепые шаги в бизнесе, горбушка – как очаг русской инородной культуры, трансформация государства и нашествие новых технологий. Книга об обыкновенной советской молодёжи, в период поверженных идолов, попранной морали и лопнувших надежд оказавшейся на распутье. И в то же время судьбы героев уникальны, ведь, перефразируя классика: когда на дворе мир-труд-май – счастливы все одинаково, а в смутные времена каждый несчастен по-своему. Неожиданное продолжение романа «Внимание... Марш!», которое может расцениваться и как самостоятельное литературное произведение.
📚 Читайте "Стоп-кран" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Стоп-кран", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
Типа, что-то в твоих глазах меня впечатлило; что-то в твоей улыбке меня зацепило. Ага!
– И сердце ему подсказало… – клавишник явно был в теме.
– Да! Давайте пристально поглядим, что же подсказало Синатре его сердце? Что он влюбился на всю жизнь? Щас! Буквально он спел следующее: I must have you, то есть «я должен вас иметь».
– Поиметь, – захихикал барабанщик и подмигнул мисс Палмер.
– Вот и вся любовь от американских прото-джентльменов с набриолиненным хэйром, – витиевато выразился Осип Нищебродский. – О?рган любви у них находится не в сердце, а в любофизе.
На этом сдвинули чашки и хлебнули холодного пивка.
Дог степенно обошёл стол и водрузил на него морду с противоположной стороны. Так ему сподручнее было следить за беседой. Проглотив пиво, я первым открыл рот:
– Парадокс! Все, кто умеют петь, поют мелодию песни одинаково, а вот те, кто петь не умеет, не попадают в ноты по-разному.
– Мудро! – кротко согласились рокеры и переглянулись.
– А ещё наши постоянно тырят мелодии, – пощупал новую тему лидер группы.
– Да ладно, у них там тоже тырят, – поспорил басист. – Вот спел же Джо Дассен песню Рода Стюарта.
– Только Род пел про то, как он бороздит солёные воды на яхте, – напомнил я, – а Джо под ту же самую мелодию ничтоже сумняшеся наболтал в микрофон, что музыка – это смех.
– Ну… я не согласен, – обиделся клавишник, единственный из рок-группы, оказавшийся с классическим музыкальным образованием. – Музыка – это и военные оркестры, и похоронный марш.
– И действительно! – согласился я. – А вот у Дассена – смех. А потом он там говорит, что его музыка приходит к тебе.
– Ага, и ты ржёшь! – не выдержал Осип Нищебродский, клоша?р и по совместительству физик.
– Да чего там, мы и сами не прочь повеселиться на репетициях, – замирил тусу барабанщик. – Под пивасик отчего ж не поржать?
Наезд на шансонье был несправедлив, и я не мог пройти мимо.
– Вообще-то, автор этой песни – Гейвин Сазерленд[24 - Gavin Sutherland (род. 1951) – шотландский певец, басист, композитор-песенник.]. И у Джо Дассена[25 - Joe Dassin Ma musique (1975).] на пластинке его авторство так же отмечено, как и у Рода Стюарта[26 - Rod Stewart Sailing (1975).]. Так что мелодию никто не воровал. А французский текст заново состряпали. Так часто бывает.
– Откуда знаешь?
– Был у меня этот винил.
– Крутой чувак.










