На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Поэма о скрытом смысле. Второй дафтар» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Зарубежная литература, Зарубежная поэзия. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Поэма о скрытом смысле. Второй дафтар

Автор
Дата выхода
17 января 2024
🔍 Загляните за кулисы "Поэма о скрытом смысле. Второй дафтар" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Поэма о скрытом смысле. Второй дафтар" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Джалал ад-Дин Руми) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Описание книги
Маснави-йи ма'нави – суфийская поэма, созданная основателем суфийского братства Маулавийа шайхом Джалал ад-дином Руми, – по праву входит в число шедевров мировой литературы. Едва ли в поэзии за все время ее существования найдется что-либо подобное, другой такой художественный текст, в котором бы в огромном объеме, но органично и естественно присутствовали цитаты из священных писаний – так, как это сделал шайх Руми, включивший в свою поэму во множестве выдержки из Корана и пророческих преданий. Не случайно спустя почти два века другой суфийский поэт, 'Абд ар-Рахман Джами из братства Накшбандийа назвал Маснави «Кораном на персидском языке».
Текст поэмы, написанный в XIII в. по Р. X., и поныне пользуется колоссальной популярностью во всем ираноязычном регионе – как в изустном бытовании, так и в письменной традиции, не говоря уже о последователях суфизма, которые черпают из него как из неиссякаемого кладезя мистического опыта.
Настоящая книга продолжает издание филологического перевода Маснави на русский язык. В 2007 г. в издательстве «Петербургское Востоковедение» вышел первый дафтар поэмы (под ред. А. А. Хисматулина), объемом в 4003 байта. Это издание стало победителем национального конкурса «Книга года» Исламской Республики Иран (2007). В 2009 г. издательство выпускает второй из шести дафтаров (тетрадей) Маснави, объемом в 3810 байтов. Перевод текста выполнен известнейшим ученым и знатоком коранической традиции профессором М.-Н. О. Османовым, сопровожден необходимым комментарием на основе самых надежных толкований, снабжен несколькими указателями и оригинальным текстом второго дафтара для специалистов, владеющих фарси.
📚 Читайте "Поэма о скрытом смысле. Второй дафтар" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Поэма о скрытом смысле. Второй дафтар", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
То я им угрожаю бедностью[112 - Аллюзия на айат: «Сатана обещает вам бедность…» (Коран, 2: 271 (268)).],
то привлекаю их взор локонами и родинками».
635 Припасов веры в этой темнице мало,
а то, что есть, из-за покушений этого пса припрятано.
От намаза, поста, сотни несчастий
[если] появляется пища приятная, – он мигом ее похищает.
Прибегаю к Аллаху за помощью против Шайтана,
ведь погибаем мы из-за его бунта.
Он – всего лишь одна-единственная собака, но проникает в тысячи людей[113 - Шахиди считает, что этот бейт отсылает к хадису: «Воистину Шайтан бежит в жилах людей, как кровь» (?? ??????? ???? ?? ??? ??? ???? ????) (Шарх.
и всякий, в кого он влезет, становится им (т. е. Шайтаном).
Каждый, кто тебя обидел, знай, что он (Шайтан) – в нем,
див спрятался [у него] под кожей.
640 Всякий раз, когда Шайтан не находит [соблазнительного] предмета,
он внушает тебе мысли,
чтобы эти мысли подталкивали тебя ко греху.
То это мысли об избавлении от горя, то о лавке,
то о науках, то о семье и доме.
Остерегайся и скажи в тот же миг: «Нет мощи, [кроме как у Аллаха]!»
не одними лишь устами, а из глубины души.
Судья сказал банкроту: «Докажи[, что ты беден]».
Банкрот ответил: «Свидетели – заключенные твоей темницы».
Судья возразил: «Они – обвинители, потому что
бегут от тебя и плачут кровавыми слезами.
645 Они хотят избавиться от тебя
и по этой причине будут лжесвидетельствовать».
Все, кто присутствовал на суде, заявили: «Мы
также свидетельствуем о его несчастье и банкротстве».
Кого бы судья ни спрашивал о нем, говорил:
«Господин, отстань от этого банкрота».
И судья повелел: «Объявите о том
по городу – банкрот он и большой мошенник!
Улицу за улицей огласите о нем,
отбейте на барабанах дробь о его банкротстве,
650 Чтобы никто не продавал ему в кредит,
не давал в долг ни гроша.
Кто бы ко мне ни явился с жалобой на его мошенничество,
не стану я впредь заточать его в темницу.
Я удостоверился в том, что он банкрот,
нет у него ни денег, ни товара в наличии».
Поэтому человек пребывает в заточении в этом мире,
пока банкротство его не будет подтверждено.
Банкротство дива (Иблиса) наш Господь
тоже громогласно объявил в Коране нашем,
655 Что он обманщик, нищий и злоречивый,
не веди с ним дела и не торгуй.










