Главная » Серьезное чтение » Читать Из «Антологии антологий. Поэты Великобритании». Викторианские поэты полностью бесплатно онлайн | Мэтью Арнольд

Из «Антологии антологий. Поэты Великобритании». Викторианские поэты

На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Из «Антологии антологий. Поэты Великобритании». Викторианские поэты» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Серьезное чтение, Cтихи, поэзия, Стихи и поэзия. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.

0 баллов
0 мнений
0 чтений

Дата выхода

28 февраля 2024

🔍 Загляните за кулисы "Из «Антологии антологий. Поэты Великобритании». Викторианские поэты" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты

Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Из «Антологии антологий. Поэты Великобритании». Викторианские поэты" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Мэтью Арнольд) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.

Описание книги

Следующий из серии сборников, представляющих в переводах составителя самую знаменитую часть творчества поэтов, собранных в уникальных антологиях — «Антологии антологий. Поэты США» и «Антологии антологий. Поэты Великобритании».

📚 Читайте "Из «Антологии антологий. Поэты Великобритании». Викторианские поэты" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно

Перед вами — полная электронная версия книги "Из «Антологии антологий. Поэты Великобритании». Викторианские поэты", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

Robert Louis Stevenson / Роберт Луис Стивенсон

Родился 13 ноября 1850

Умер 3 декабря 1894

Requiem

Under the wide and starry sky…

Реквием

Дайте мне лечь на тот откос —

В ширь небес, под россыпь звезд;

Жил я легко, умру без слез;

Вот наказ единственный мой[2 - Два альтернативных (неэквиритмических) варианта перевода первой строфы:В россыпи звезд, под ширь небесДайте мне лечь в могилу здесь;Радостно жил я, умру – не весь;Вот наказ единственный мой:Здесь, где лишь бездна звезд вокруг,Пусть мне земля покроет грудь:Радостно жил я, легко умру;Вот наказ единственный мой:]:

[Здесь будут ветры, дуя, выть,

Здесь будут тучи плыть и плыть,

Здесь мне всегда в покое быть,

Здесь душе навеки покой.

Тут будет реклама 1
][3 - Чрезвычайно редко печатаемая строфа стихотворения.]

Пу?сть на плите напишут так:

Здесь он лежит, как хотел в мечтах;

В дом свой вернулся с моря моряк,

С гор пришел охотник домой[4 - Приводим также неэквиритмический перевод стихотворения, выполненный составителем:Под бездну звезд и ширь ночейЗаройте прах судьбы моей.

Тут будет реклама 2
Я на земле был счастлив ей —И хочу быть счастлив под землей.[Здесь будут ветры, дуя, выть,Здесь будут тучи плыть и плыть,Здесь мне всегда в покое быть,И душе навеки здесь покой.]Пускай гранит слова хранит:Здесь быть желал, и здесь зарыт; Путь моряка домой лежит И охотник с гор пришел домой.].

Рейтинг стихотворения – 94. Стихотворение переводили также М. Абрамов, В. Ананьин (два варианта), П.

Тут будет реклама 3
Бунин, В. Гамаюн (вариация), З. Житомирская, И. Ивановский, И. Кашкин (прозаический), Г. Кружков, Н. Кудрявцева, А. Либерман, Т. Лопатина, М. Новикова, В. Протасов (вариация), Л. Павлонский, В. Рогов и А. Сергеев.

Algernon Charles Swinburne / Алджернон Чарлз Суинбёрн

Родился 5 апреля 1837

Умер 10 апреля 1909

First chorus from Atalanta in Calydon

When the hounds of spring are on winter’s traces…

Первый хор из трагедии «Аталанта в Калидоне»

Когда своры весны настигают зиму,

Месяцев мать[5 - Месяцев мать – богиня Артемида (греч.

Тут будет реклама 4
мифол.).] тайком от людей

Заполняет леса и долы незримо

Шелестом листьев, журчаньем дождей;

И влюбленно-веселая Филомела

Почти по Итису[6 - Филомела – дочь афинского царя Пандиона, девушка с прелестным голосом, увезенная из Афин на корабле мужем своей сестры Прокны – фракийским царем Тереем для свидания с сестрой и обесчещенная им.

Добавить мнение

Ваша оценка книги

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Мнения

О книге «Из «Антологии антологий. Поэты Великобритании». Викторианские поэты» ещё никто не оставил отзыв — у вас есть шанс стать первым, чьё мнение задаст тон всему обсуждению! Поделитесь впечатлениями, эмоциями, замечаниями или рекомендациями. Ваш отзыв не только добавит живого голоса к произведению, но и поможет будущим читателям понять, стоит ли им открыть эту книгу. Не держите мысли при себе — ваше слово имеет значение!

Похожие книги