Главная » Зарубежная литература » Читать Отелло, венецианский мавр полностью бесплатно онлайн | Уильям Шекспир

Отелло, венецианский мавр

На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Отелло, венецианский мавр» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Зарубежная литература, Зарубежная драматургия. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.

0 баллов
0 мнений
0 чтений

Дата выхода

13 августа 2017

🔍 Загляните за кулисы "Отелло, венецианский мавр" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты

Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Отелло, венецианский мавр" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Уильям Шекспир) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.

Описание книги

«Нет, Яго! Нет, ты что ни говори,

А больно мне, что ты, располагавший

Моей казной, как собственной своею,

Про это знал…»

📚 Читайте "Отелло, венецианский мавр" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно

Перед вами — полная электронная версия книги "Отелло, венецианский мавр", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

Когда уж нет спасенья, грусть должна

Окончиться с сознанием несчастья

И гибели последней из надежд.

Оплакивать исчезнувшее горе –

Вернейший путь призвать другую скорбь.

Когда нельзя предотвратить удара –

Терпение есть средство отомстить

Насмешкою судьбе несправедливой.

Ограбленный, смеясь своей потере,

У вора отнимает кое-что:

Но, горести предавшись бесполезной,

Ворует он у самого себя.

Брабанцио

Так, знаете, уступим-ка с улыбкой

Мы туркам Кипр: он всё ведь будет наш.

Тут будет реклама 1

Ох! Хорошо такие рассужденья

Переносить тому, кто удручен

Лишь сладким утешеньем, в них лежащим.

Но каково тому, кто, кроме них,

Обременен печалью? Для уплаты

Своей тоске он должен занимать

У бедного терпенья. Эти речи,

Способные и утешать, и мучить,

Двусмысленны, как их ни поверни.

Слова всегда останутся словами!

Я никогда не слышал, чтоб могло

Растерзанное сердце излечиться

Тем, что ему подсказывает ухо.

Тут будет реклама 2

Теперь я вас покорнейше прошу

Заняться здесь делами государства.

Дож

Турки, могущественно вооруженные, плывут к Кипру. Вам, Отелло, лучше, чем другим, известны средства обороны этого места. Хотя мы имеем уже там наместника высокодоблестного, но общественное мнение – этот верховный властелин успехов – возлагает большую надежду спасения на вас. Поэтому вам придется теперь омрачить блеск вашего нового счастья этой неминуемой и бурной экспедицией.

Тут будет реклама 3

Отелло

Почтенные сенаторы, привычка –

Тиран людей, и для меня она

Кремнистое, стальное ложе брани

В пуховую перину превратила.

Я, признаюсь, в труде тяжелом радость

Открытую, прямую нахожу –

И в бой готов идти на оттоманов.

Поэтому к вам обращаюсь я

С смирением полнейшим и прошу,

Чтоб сделано распоряженье было

Насчет жены моей, чтоб ей жилище

Назначили, и слуг, и содержанье,

И, словом, все удобства, как прилично

Высокому рождению ее.

Тут будет реклама 4

Дож

Хотите вы, так пусть живет она

У своего отца.

Брабанцио

Я не согласен.

Отелло

Ни я.

Дездемона

Ни я. Я не хочу там жить,

Чтоб, находясь перед отца глазами,

Его всегда сердить и раздражать.

Светлейший дож, внемлите благосклонно

Моей мольбе, и слово снисхожденья

Пусть ободрит неопытность мою.

Добавить мнение

Ваша оценка книги

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Мнения

О книге «Отелло, венецианский мавр» ещё никто не оставил отзыв — у вас есть шанс стать первым, чьё мнение задаст тон всему обсуждению! Поделитесь впечатлениями, эмоциями, замечаниями или рекомендациями. Ваш отзыв не только добавит живого голоса к произведению, но и поможет будущим читателям понять, стоит ли им открыть эту книгу. Не держите мысли при себе — ваше слово имеет значение!

Другие книги автора

Если «Отелло, венецианский мавр» пришлась вам по душе, самое время открыть для себя другие работы Уильям Шекспир! В этой подборке — только произведения того же автора, чтобы вы могли глубже погрузиться в его творческий мир и насладиться схожим стилем, темами и атмосферой. Возможно, следующая книга станет для вас ещё более ярким открытием.

Похожие книги