На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Ярославна» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Серьезное чтение, Современная проза, Историческая литература. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Ярославна

Автор
Дата выхода
27 апреля 2015
🔍 Загляните за кулисы "Ярославна" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Ярославна" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Валентин Чемерис) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Описание книги
Ярославна – одна з найвидатніших постатей Київської Русі, донька галицького князя Ярослава Осмомисла й жінка князя Ігоря Святославовича. Відомі й невідомі перипетії її життя та любові вже дев’ять століть хвилюють всіх, хто не байдужий до історії рідної країни.
А взагалі-то «Ярославна» – це роман про княжі міжусобиці, що колись підірвали Русь і загрожують Україні зараз, це розповідь про віковічну боротьбу з кочівниками. Саме тому роман Валентина Чемериса переповнений динамічних і бурхливих пригод, пов’язаних з походом князя Ігоря. Автор скористався жанром роману-есе, що дозволяє позбутися традиційних обмежень і рамок, і виклав своє бачення тих далеких подій.
📚 Читайте "Ярославна" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Ярославна", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
То хiба цього мало, аби зайняти свое законне мiсце в когортi ста видатних наших спiввiтчизникiв? Нi, не мало! На вiдмiну вiд iнших вiдомих спiввiтчизникiв наших, вона не просто реальна – хоч i не потрапила чомусь навiть до енциклопедiй (хоча б до УРЕ), – а наче створена уявою автора «Слова». Хоча насправдi вона була в реальностi – земна i в той же час i неземна. Тут вона ближче стоiть, наприклад, до Бондарiвни, героiнi украiнськоi народноi iсторичноi пiснi «У мiстечку Богуславку…», що стала ще й героiнею драми І. Карпенка-Карого «Бондарiвна» та балету М.
Чи – ще ближче – до Марii Гордiiвни Чурай (Марина, Чураiвна), легендарноi украiнськоi народноi спiвачки i пiснярки XVII ст. За певних обставин Ярославна могла б нею стати. Хоча… Як на мене, вона й стала. Своiм спiвом-плачем стала попередницею Чураiвни. А втiм, автор розумiе, яке це невдячне заняття – гадати, хто ким мiг би стати, якби… Добре, що ми iх маемо: Ярославну, Бондарiвну, Богуславку, Чураiвну… Та й коли б вона стала такою, то сьогоднi не мали б ми ii, Ярославни.
Як i сотнi й тисячi жiнок-козачок вже пiзнiших часiв, що, на жаль, у панi Історii лишилися безiменними.
Це ж бо про них – i про iхнiх посестер з iнших вiкiв, – спiваеться у вiдомiй пiснi:
Не однi хани,
У полон мене брали,
Били-вбивали,
На чужину гнали,
Били-вбивали,
На чужину гнали.
А я не скорилася,
Із сльози вiдродилася.
Украiнкою я народилася…
Вiками вони були берегинями козацьких сiмей i родiв, ростили синiв на замiну батькам, аби козацькому роду та й не було нiколи переводу.








