Главная » История » Читать Жизнь Марпы-переводчика полностью бесплатно онлайн | Трактунг Гьялпо

Жизнь Марпы-переводчика

На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Жизнь Марпы-переводчика» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — История, Документальная литература. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.

0 баллов
0 мнений
3 чтения

Дата выхода

16 марта 2022

🔍 Загляните за кулисы "Жизнь Марпы-переводчика" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты

Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Жизнь Марпы-переводчика" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Трактунг Гьялпо) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.

Описание книги

Марпа-лоцзава в буддийской тибетской традиции почитается как один из величайших святых, который был одновременно ученым, йогином, скотоводом и домохозяином. Он много сделал для основания школы кагью и распространения ее учения. Он путешествовал по всему Тибету, наставляя учеников. Более 16 лет Марпа был при своем гуру Наропе и все это время не только переводил на тибетский язык полученные учения, но и сам практиковал их. Марпе принадлежит ведущая роль во второй волне буддизма в Тибете.

📚 Читайте "Жизнь Марпы-переводчика" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно

Перед вами — полная электронная версия книги "Жизнь Марпы-переводчика", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

Когда я вспоминаю твой разум, уходит тьма внешняя и внутренняя.

Я так счастлив сейчас.

Я пришел в землю Индии из Тибета.

Я долго путешествовал.

Я попросил святую дхарму у пандитов.

Я получил святое учение линии преемтвенности.

Я коснулся ног владыки, обладающего сиддхи.

Усмирив препятствия, исходящие от людей и духов,

Я получил тантры тайной мантры, отцовскую и материнскую.

Я учитель, получивший великие устные наставления.

Славный Шантибхадра соизволил принять меня.

Тут будет реклама 1

Я единственный сын прекрасного гуру.

Беспрепятственно прибыл я на юг Непала.

Я буддист с хорошей кармой.

Царская тантры, Чакрасамвара, кажется простой,

Потому что в короткий срок было постигнуто это святое учение.

Услышав благоприятное предсказание,

Я осознал ценность обретения человеческой жизни.

Моя пуповина была перерезана в тибетском Лходраке.

Моя хорошая карма вновь пробудилась в Индии.

Встретившись с сиддхами и пандитами,

Приняв абхишеки, разъяснения тантры и устные наставления,

Я получил благословение тела, речи и ума.

Тут будет реклама 2

У стоп правителя дакини

Я постиг смысл трех йог.

Я встретился с матерью Великое Чудо.

Придя к отцу Все Благое,

Я отшлифовал опыт самадхи на пылком пути.

Возжегший светильник трех видов праджни,

Рассеивающий тьму трех заблуждений,

Сжигающий дрова трех омрачений,

Опустошающий бездны трех низких миров —

Как добр гуру-владыка!

Как же счастлив Чоки Лодро!

Как приятно находиться вместе с братьями и сестрами по дхарме!

Марпа спел эту песню по-тибетски, и, так как там не было ни друзей-тибетцев, ни людей, понимавших тибетский язык, Дхарашри и другие друзья по дхарме подумали, уж не повредился ли он рассудком.

Тут будет реклама 3

– Мне посчастливилось родиться в особой семье и обладать особым везением. Однако в силу обычаев этой жизни эта песня получилась по-тибетски. – И он перевел песню на их язык. И все, услышавшие это, подумали: «Как она прекрасна!»

Затем Марпа подумал, что нужно быстрее возвращаться к Наропе.

Тут будет реклама 4

Обладая нерушимой верой в известного учителя Майтрипу, Марпа постоянно думал: «Непременно нужно получить от него учение». Как раз в ночь перед прощальной ганачакрой у гуру Киккурипы Марпа много раз отчетливо вспоминал гуру Майтрипу, благодаря чему обрел абсолютную веру. Он мысленно преподнес мандалу и совершил семичастный ритуал, после чего обратился к Майтрипе с мольбой.

Добавить мнение

Ваша оценка книги

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Мнения

О книге «Жизнь Марпы-переводчика» ещё никто не оставил отзыв — у вас есть шанс стать первым, чьё мнение задаст тон всему обсуждению! Поделитесь впечатлениями, эмоциями, замечаниями или рекомендациями. Ваш отзыв не только добавит живого голоса к произведению, но и поможет будущим читателям понять, стоит ли им открыть эту книгу. Не держите мысли при себе — ваше слово имеет значение!

Похожие книги