На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Байт III. Звезда и Смерть Шшлемхх Аинна» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Легкое чтение, Фантастика, Киберпанк. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Байт III. Звезда и Смерть Шшлемхх Аинна

Автор
Жанр
Дата выхода
12 марта 2020
🔍 Загляните за кулисы "Байт III. Звезда и Смерть Шшлемхх Аинна" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Байт III. Звезда и Смерть Шшлемхх Аинна" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Андрей Вичурин) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Всеслав и Антон по-прежнему пытаются распутать узел реальностей и разобраться с растущим комом проблем, порожденным созидательной деятельностью Всеслава. Какие приключения их ждут? Читайте, и узнаете!
📚 Читайте "Байт III. Звезда и Смерть Шшлемхх Аинна" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Байт III. Звезда и Смерть Шшлемхх Аинна", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
Прямо скажем, с неприкрытым интересом. Как я уже сказал, – было бы на что смотреть. Я, не смущаясь, выдержал ее взгляд и после продолжительных гляделок, выражение ее глаз изменилось, – не знаю, что она там увидела, но видимо сделала какие-то свои выводы и, наверное, сочла их удовлетворительными.
– Мы жшдем, уважшаемый друхх! – напомнил мне чешуйчатый посредник.
Я не готов был обострять ситуацию. Поступать же не по своей воле мне тоже не хотелось.
– Передай герцогине, что у нас не принято принимать поспешные решения.
– Госспожа владеет девятью язсыками, но язсык уважшаемого, не вхходит в ихх чиссло.
– Может быть, Вы сможете переводить то, что я буду говорить?
– Нет. Я не допущщен к разсговорам ее ссветлости. Но ты можшешь выучшить нашш язсык. Я ссделаю возссможность. Бысстро.
Не люблю я магов разума. Не люблю, когда копаются в моей голове. Правильно истолковав мои сомнения, посредник прошипел:
– Я лишшь передам оссновы язссыка! Никакого ссоприкосссновения разссумов!
По крайней мере, при необходимости я могу закрыться ментальным зеркалом, он же не знает о моей непреднамеренно кособокой прокачке с упором на интуицию и интеллект, рост которого хорошо помогает в защите от магических атак, в том числе и в сопротивлении ментальному воздействию.
В общем, я дал согласие на обучение.
Ничего интересного в самом процессе не было. Стандартная передача данных посредством наложения рук лизарда – советника мне на лоб, с единственным различием, – не было непременного сообщения от системы.
Когда процедура успешно завершилась, я мог бы владеть лизатонгом, языком народа дактили, на уровне носителя, но при условии магического или хирургического изменения голосового аппарата. Но уж на это, я бы точно не согласился. И потому, мне пришлось напрягать связки, совершенно противоестественными для человеческого горла вибрирующее – шипящими звуками.
В приблизительном переводе наш диалог с герцогиней звучал так:
– О несравненная! Простите, принцесса, нас не представили, – меня зовут Антон!
На дактили это прозвучало как" Ааштони».
Она посмотрела на меня, как мне показалось, с радостью.
– Ааштони!?
Было почти видно, как мысли толпами носятся в ее прекрасной головке сталкиваясь, падая, поднимаясь и снова сталкиваясь, и падая. По красивому личику пробежали одна за другой, несколько неуловимых эмоций.











