На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Через перевал» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Серьезное чтение, Современная проза, Историческая литература. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Через перевал

Автор
Дата выхода
29 ноября 2021
🔍 Загляните за кулисы "Через перевал" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Через перевал" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Роман Іваничук) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Описание книги
Роман Іваничук (1929–2016) – відомий український письменник, лауреат багатьох літературних премій, серед яких Національна премія України ім. Т. Шевченка. У його творчому доробку близько двадцяти історичних романів, якими письменник заповнював білі плями в нашій історії. Р. Іваничук розширив жанрові межі історичного твору, відкривши перед читачем минувшину, що активізувала національну пам’ять.
«Через перевал» (2008) – химерний роман, написаний, як зізнавався сам автор, у незвичній для нього формі. Шлях Майстра – головного персонажа роману – багато в чому нагадує шлях самого Іваничука. Але при цьому Майстер присутній як у минулому, у часи Хмельницького та Дорошенка, так і у нинішньому часі, коли на зламі тисячоліть та самої історії України ламаються всі усталені поняття та звичаї.
📚 Читайте "Через перевал" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Через перевал", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
«Пане Анатолiю, постривайте, – пiдвiв руку Корнило, – ми мусимо нинi повести розмову не про лiтературу взагалi, а про ii сучасний виток, чей не можемо вiчно киснути в нацiональнiй заводi, нас мусить нарештi почути Європа! Доки ми будемо жити славою минулого? Ця наша пристрасть давно викликае насмiшки в сусiдiв, мовляв, – не вмiючи побудувати державу, суголосну новому часовi, ви з мiстичним мазохiзмом заганяете Украiну мало що не в Трипiлля та ще й пишаетеся тим…»
«Звiсно, це недобре, – вiдказав Анатолiй. – Та е тут один нюанс: украiнськi письменники мають не тiльки збагачуватися знанням свiтовоi лiтератури, а й надихатися ароматом рiдноi, i якщо будемо дотримуватися таких правил, тодi новий лiтературний стиль стане спiвзвучним iз свiтовим, проте матиме нацiональну матрицю.
Червоноголовий юний поет iз променистими косичками перестав сновигати залою й декламувати лихослiвну поезiю, вiн зупинився за спиною Анатолiя й прислухався, нiби намагався зрозумiти, що той говорить, – видно, його зацiкавили переконливi iнтонацii Анатолiевоi мови.
«Я тобi потiм перекладу, – обiзвалася iз скандинавського гурту поважна жiнка, яка пильно прислухалася до дискусii. – Я Гелена Краг, – звернулася до Анатолiя, – перекладачка Достоевського на норвезьку. І Толстого – теж… І скажу вам, добродiю: я не люблю нацiоналiстiв».
Анатолiй промовчав, вiн думав, що вiдповiсти цiй норвезькiй космополiтцi.
Тим часом до Северина пiдiйшла молода жiнка з розкосими очима, мала вона гладко причесане чорне, мов смола, волосся, гривку на чолi й бронзове, нiби виполiруване обличчя. Своею зовнiшнiстю геть вiдрiзнялася вiд iнших скандинавiв – Северин пильно приглядався до неi. Була зодягнута в жовту шовкову пелерину, в штани iз шкiряною аплiкацiею, пiдперезана червоним поясом, з мочок вух звисали червонi сережки, а груди прикрашало дороге коралове намисто.
«Я хочу з вами познайомитися, – сказала англiйською.
Северин знiяковiв – такого зiзнання вiд жiнки не чекав, сказав, придивляючись до ii цiкавого обличчя:
«Так, я справдi задивився на вас, ви зовсiм вiдрiзняетеся вiд них, – показав на ii товариство. – Хто ви?..»
«Я гренландка. Йоганна. Вчителька ескiмоськоi й англiйськоi мов, а теж – мисливець.





