На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Энеида. Новый стихотворный перевод Аркадия Казанского» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — История, Документальная литература. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Энеида. Новый стихотворный перевод Аркадия Казанского

Автор
Дата выхода
12 января 2018
🔍 Загляните за кулисы "Энеида. Новый стихотворный перевод Аркадия Казанского" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Энеида. Новый стихотворный перевод Аркадия Казанского" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Публий Марон Вергилий) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Описание книги
Предлагаемая книга является заключительной, в переложении трилогии «Илиады» и «Одиссеи» Гомера, «Энеиды» Вергилия на современный русский язык. Проделав столь огромную работу, автор перевода Аркадий Казанский берётся за написание труда «Комментарии к Троянской войне», в котором представит истинных авторов вышеуказанных поэм, время их жизни и творчества, чтобы авторы величайших произведений не пребывали во тьме забвения неблагодарных потомков.
📚 Читайте "Энеида. Новый стихотворный перевод Аркадия Казанского" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Энеида. Новый стихотворный перевод Аркадия Казанского", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
С ним дары принести Илиона, с погибели взятой,
Унесли, – от златого шитья тяжелее свинца
Плащ, шафраном окрашен, с узором из листьев аканта, —
650 Уходя из Микен, аргивянка Елена его,
Получивши от Леды, в Пергам, к беззаконному браку
Увезла убор дивный. Ещё принести скажет он, —
Скиптр отцовский; им в прежние дни Илиона владела
Дочь Приама старейшая; с ним ожерелье, – кулон
655 Весь жемчужный; венец золотой, что камнями отделан.
Быстро двинулся в путь тут Ахат, к кораблям поспешив.
Киферея в душе новый замысел меж тем лелеет,
И готовит обман, – чтоб к царице, дарами пленив,
Купидон шёл, Аскания вместо, сменивши обличье,
660 Сжёг безумием сердце, в крови её пламя разлив.
Ведь богиню страшит двоедушье тирийцев двуличных;
Гнев Юноны безумной тревогою ночь спать не даст.
С речью мягкой она обратилась к Амуру, как сыну:
«Помоги, мой сынок, лишь в тебе и величье, и власть;
665 Молодец, стрел отца не боишься, сразивших Тифона;
Прибегаю с мольбой, к твоей силе священной припасть!
Знаешь ты, – брат Эней твой, гонимый всезлобной Юноной,
Долго гладью морской и по всем побережьям блуждал, —
Сам об этом скорбел ты со мною единою скорбью.
670 Финикиянка Дидо словами его задержать
Льстится. Я ж опасаюсь Юнонина гостеприимства, —
Чем оно обернётся? Ужели упустит, – всё взять?
Вот, задумала я, упредив её козни, царице
Дидо выжечь всё сердце огнём, чтоб бессмертный не мог
675 Чувства ей изменить, чтоб, как я, ей в Энея влюбиться.
Слушай замысел мой, – мы всё сможем проделать с тобой, —
Ведь наш мальчик, рождённый для мира, его чтоб устроить,
Вызван милым отцом, – собирается в город Сидон,
Дар несет, что спасён был из волн и пылающей Трои.
680 Внука я, усыпив, на высоты Киферы умчу,
Иль в своем Идалийском священном приюте укрою,
Чтобы козней не знал, и не мог помешать им ничуть.
На одну только ночь ты свой облик изменишь обманно;
Мальчик сам, прими временно образ же мальчика, суть,
685 Чтобы, – только тебя на колени Дидона посадит,
Здесь, на царском пиру, возлиянья Лиэя забудь;
Лишь обнимет тебя, поцелуй тебе сладкий подарит, —
Тайный пламень вдохнув в неё, сможешь её обмануть».
Мамы милой словам тут Амур покорился, снимает
690 Крылья; радостно, Юла походкой пускается в путь.






