На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Молитвы о воле. Записки из сирийской тюрьмы» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — История, Документальная литература. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Молитвы о воле. Записки из сирийской тюрьмы

Автор
Дата выхода
06 февраля 2023
🔍 Загляните за кулисы "Молитвы о воле. Записки из сирийской тюрьмы" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Молитвы о воле. Записки из сирийской тюрьмы" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Катерина Шмидтке) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Описание книги
В 2009 году я поехала в Сирию учить арабский язык. В 2013 за несколько месяцев до того, как я должна была получить диплом, меня и мою одногруппницу из Польши арестовали и посадили в тюрьму. Я точно не знаю за что. В тюрьме мы провели полтора месяца, после чего вмешались наши посольства и нас депортировали. Мои сокамерницы просили рассказать о том, что я видела. Эту историю — дневник из сирийской тюрьмы — я публикую в память о заключенных, которые не выжили или пропали без вести.
📚 Читайте "Молитвы о воле. Записки из сирийской тюрьмы" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Молитвы о воле. Записки из сирийской тюрьмы", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
Мне показалось, что народу было очень много, человек двадцать. Все они внимательно слушали нашего охранника. Увидев меня, все замолчали и повернулись в мою сторону.
Какой-то незнакомый мужчина сделал шаг по направлению ко мне и прямо спросил:
– Разве женщины в России не влюбляются в мужчин?
Я сказала, что, конечно, влюбляются.
– Тогда почему же ты отказала?
Я оторопела и не знала, что ответить. По всему выходило, что Рабиа жаловался на меня этим людям, а те его утешали. Тут в холл вошла я, и они решили попытаться меня переубедить.
Сейчас я думаю, что причина нашего недопонимания с Рабиа была в невысоком мнении о русских женщинах на Ближнем Востоке. Рабиа никогда не выезжал за пределы страны.
Я пыталась сообразить, как выйти из сложившейся ситуации. Будь там Кристина, то все было бы проще. Она бы прочитала каждому проповедь про всемогущую любовь Иисуса Христа, дала каждому Евангелие и отправила всех спать.
Я сказала, что считаю грехом заниматься любовью с мужчиной до свадьбы. Но они как будто меня не услышали.
– Разве он плох? – говорили они. – Разве он тебе не нравится?
Под шквалом вопросов я попятилась к стенке, с ужасом обнаружив, что среди толпы не было ни одного, кто хотя бы взглянул на меня одобрительно.
– Разве в России нет любви? – продолжали они.
– В России есть любовь! – вылез откуда-то сзади Рабиа. – Это в ее сердце нет любви!
И он осуждающе ткнул в мою сторону указательным пальцем.
Второй раз за день меня обвинили в том, что в моем сердце нет любви. От обиды я покраснела.
– Твое сердце холодно как лед! – сказал кто-то из них.
– Да к ней опасно прикасаться – можно оледенеть! – крикнул кто-то еще.
Тут я начала злиться.
– Это харам! – сказала я всем им в ответ.
Наступило молчание. Я уж было собралась идти в комнату, но Рабиа вышел вперед.
– Я тебе отомщу. Ты еще узнаешь, что такое настоящая месть! – сказал он.
Слово «месть» на арабском было мне незнакомо. Поэтому я спросила, что оно значит.





