На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «МУЛЬКИ, БАЛЮЛИ, ПЛОЦИНИ. Этимология фамилий и названий деревень» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — История, Документальная литература. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
МУЛЬКИ, БАЛЮЛИ, ПЛОЦИНИ. Этимология фамилий и названий деревень

Автор
Дата выхода
11 марта 2021
🔍 Загляните за кулисы "МУЛЬКИ, БАЛЮЛИ, ПЛОЦИНИ. Этимология фамилий и названий деревень" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "МУЛЬКИ, БАЛЮЛИ, ПЛОЦИНИ. Этимология фамилий и названий деревень" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (И. Ю. Степанов) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Описание книги
Mazie Mulki (Малые Мульки) — деревня в Латвии. Переводится на русский язык как Малые Дураки. Жителям деревни неизвестна этимология названия. Автор провел собственное расследование. Мулька — древнерусское слово, первоначальный смысл которого уже давно забыт. Книга будет полезна всем, кого интересует этимология местных названий.
📚 Читайте "МУЛЬКИ, БАЛЮЛИ, ПЛОЦИНИ. Этимология фамилий и названий деревень" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "МУЛЬКИ, БАЛЮЛИ, ПЛОЦИНИ. Этимология фамилий и названий деревень", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
– Это про вас говорят, что вы тут самые умные? – улыбаясь, спрашивает граф Платер.
– Поговаривают… – как бы стесняясь, отвечают эсты.
– А вот я сейчас испытаю вас, – говорит граф. – Посадите-ка мне на поле клевер, а я в конце лета посмотрю, что у вас вырастет. Если справитесь, то назову я вашу деревню Мулькудами от слова «mulkyd», то есть разум или «mylkydalny», в смысле быть умными! Если же не справитесь, то назову я вашу деревню просто Мульки от слова «muljki», то есть дураки!
Так, в начале осени на графской земле и появилась новая деревня под названием Мульки, Дураки, значит.
А возможно, было еще иначе… Стоит граф Платер на берегу реки Дюны и думает…
Можно без конца вспоминать или придумывать легенды, одну интересней другой, но к исчерпывающему ответу так и не прийти…
Что же делать??
Как видим, Ю. Ю. Трусман тоже был в некотором затруднении относительно происхождения этого слова. Он видел связь между латышскими, куро-ливскими и эстонскими словами, но кому отдать предпочтение, не знал.
Мы знаем, что на этой территории проживали и владели ей латгалы, курши, ливы и эсты, и увидели, что под словом «дураки», в смысле «дурковатый» подразумевают латышское – muljkis muljukigs muljukisks, куро-ливское – muljki, эстонское – muljk, то есть одно и тоже слово.
Но ведь до них все эти земли принадлежали Полоцкому князю Рогволоду, у которого была дочь Рогнеда, родившая великого князя Ярослава (Мудрого).
Тем более, что есть упоминание о том, что эти земли (Резекне (Режица), Лудза (Люцин), Даугавпилс (Динабург)) в древности принадлежали Варяжской Руси, поэтому в этом районе основное количество населенных пунктов имело исконно русское название:
Во времена Варяжской Руси деревни назывались не кому, как вздумается, но по роду деятельности или по профессиям, которыми занимались жители в той или иной деревне:
Ю.
Может быть в 1886 г. русское слово Мульки вышло уже из употребления?
Конец ознакомительного фрагмента.






