На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Листи до Мілени. Лист батькові» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — История, Документальная литература. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Листи до Мілени. Лист батькові

Автор
Дата выхода
02 декабря 2019
🔍 Загляните за кулисы "Листи до Мілени. Лист батькові" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Листи до Мілени. Лист батькові" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Франц Кафка) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Описание книги
Василя Масютина (1884-1955) вважають своїм українці й росіяни. І як художник він справді прислужився і тим, і тим. Але обидві свої фантазійні повісті написав українською.
«Два з одного» була написана ще до Першої світової війни, випередивши повість М. Булгакова на схожу тему «Собаче серце», але видана у Львові в 1936-му, «Царівна Нефрета» була написана в 1919-му, а видана у Львові 1938 року.
Повісті збурили тодішню пресу, клерикальні часописи побачили там розпусту і гостро заатакували автора й видавництво, називаючи їх «бруковими», тобто бульварними.
В «Два з одного» професор вирощує з двох половин одного тіла дві різні особи, які не схожі одна на одну. А в «Царівні Нефреті» учений єгиптолог закохується в мумію єгипетської принцеси й намагається її оживити.
«Царівна Нефрета» була неодноразово видана в Росії, де «руського художника и писателя» переклали… з української.
📚 Читайте "Листи до Мілени. Лист батькові" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Листи до Мілени. Лист батькові", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
У Вас е все, що я опублiкував, крiм останньоi книжки «Сiльський лiкар», збiрки невеликих оповiдань, яку Вам надiшле Вольф, у всякому разi тиждень тому я просив його про це в листi. У пресi немае нiчого, i не пригадаю, щоб щось могло вийти. Хоч як Ви вчинили би з цими книгами i перекладами, все буде правильно, шкода, що вони не такi менi дорогi, щоб передача iх в Вашi руки по-справжньому висловила ту довiру, яку я до Вас маю. Зате я дуже радий, що за допомогою декiлькох зауважень з приводу «Паровичника», про якi Ви просите, справдi можу принести маленьку жертву; це буде передвiстя тiеi пекельноi кари, яка полягае в тому, що необхiдно ще раз перевiрити свое життя поглядом пiзнання, причому найгiрше тут не перегляд явних переступiв, а саме тих, якi колись вважав спасенними.
Хоч би там що, а писати-таки добре i корисно, менi тепер спокiйнiше, нiж було двi години тому з Вашим листом на балконi, в гойдалцi.
Ваш Франц К.
Отже, коментарi:
Колонка I, рядок 2 arm («рука») мае тут також значення: «bedauernswert» («бiдолашний»), але без особливого емоцiйного наголосу, симпатичного спiвчуття, що його Карл вiдчувае до своiх батькiв, можливо, uboz?,[8 - Жалюгiдний (калiч.








