На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Венецианский купец. Книга 5. Всплеск в тишине» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Легкое чтение, Фантастика, Попаданцы. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Венецианский купец. Книга 5. Всплеск в тишине

Автор
Жанр
Дата выхода
04 апреля 2024
🔍 Загляните за кулисы "Венецианский купец. Книга 5. Всплеск в тишине" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Венецианский купец. Книга 5. Всплеск в тишине" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Дмитрий Распопов) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Описание книги
Оперативного сотрудника Хронопатруля Виктора Нечаева ошибочно приговорили к смертной казни. Если бы не напарница Наташа Ростова, его жизнь так бы и закончилась, но… Теперь он в теле ребёнка в знатной венецианской семье двенадцатого века, и сама судьба предлагает ему выбор: либо начать жизнь с нуля, забыв о прошлом, либо восстановить справедливость в своём настоящем времени.
📚 Читайте "Венецианский купец. Книга 5. Всплеск в тишине" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Венецианский купец. Книга 5. Всплеск в тишине", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
– Если будете себя хорошо вести, синьор Джакопо, – тяжело вздохнул я, закрывая маску шлема, – я лично ради вас вызову кого-то ещё на поединок и добуду вам трофей. На берег ведь вы, как обычно, не спуститесь, поскольку не хуже меня знаете, что корабль – это самое ценное, что у нас есть.
– Вот спросят меня внуки, что я видел? Какие новые земли? – тот понуро спросил и сам же ответил на свой вопрос: – И что я отвечу? Всегда лишь краешек суши с борта своего корабля.
Я рассмеялся и похлопал его по плечу, прежде чем спуститься в лодку.
– Не переживайте, синьор Джакопо, зато я всегда буду им рассказывать, что вы были со мной плечом к плечу при каждом спуске на сушу.
Офицеры, стоявшие рядом с нами, рассмеялись, но капитан лишь досадливо сплюнул за борт.
Глава 9
Не дожидаясь, когда японцы закончат установку шатра, я отправился на берег. Меня встречал седой старик, лицом сильно напоминавший моего недавнего соперника, являющийся, скорее всего, его старшим родственником. Одет он был в широкие, белого цвета штаны хакама и шитое золотыми нитями с рисунками птиц и зверей шёлковую же чёрную каригину.
– Господин Ходзё Токимаса извиняется за недоразумение, связанное с вашим прибытием, и просит быть его почётным гостем. Также он хотел бы знать, с кем имеет честь познакомиться.
– Витале Дандоло, сын правителя Венецианской республики, – ответил я, и, судя по тому, как закивал при переводе самурай, о Венеции он уже слышал.
Что и подтвердилось, когда он ответил:
– Мы слышали об одном венецианце, торговце и мореплавателе, от китайских торговцев, с которыми имеем дела. Его прибытие и корабль произвели впечатление на весь императорский двор.
– Ну, скорее всего, это я и был, – самодовольно заявил я, – что-то не помню других венецианцев, которые доплыли до Китая морским путём.
Когда переводчик перевёл мои слова, самурай удивлённо на меня посмотрел.
– Тогда для нас будет ещё большей честью принять вас у себя, – ответил он на японском, а переводчик добавил:
– Господин Ходзё Токимаса приглашает вас и ваших командиров отобедать с ним, чтобы обсудить эту знаменательную встречу.
Он при этом показал на шатёр. Я пошёл рядом с самураем и тихо предупредил всех своих, чтобы передали дальше.
– Не вздумайте есть или пить здесь.











