На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Венецианский купец. Книга 4. Кровь, золото и помидоры» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Легкое чтение, Фантастика, Попаданцы. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Венецианский купец. Книга 4. Кровь, золото и помидоры

Автор
Жанр
Дата выхода
01 апреля 2024
🔍 Загляните за кулисы "Венецианский купец. Книга 4. Кровь, золото и помидоры" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Венецианский купец. Книга 4. Кровь, золото и помидоры" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Дмитрий Распопов) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Описание книги
Благодаря усилиям Венецианца, мир в Европе наконец восстановлен и ничего более не мешает поднимать рыцарей на правое дело — Четвёртый Крестовый поход. Вот только желающих отправиться на Святую землю всё меньше и меньше, а возглавить его не соглашается ни один правитель. К счастью, проблемы Старого Света больше не волнуют Витале, ведь впереди его ждёт Новый и первое в истории этого мира кругосветное путешествие на более крупном и лучше вооружённом корабле, чем его прежняя бригантина. Тайны пирамид майя ждут его!
📚 Читайте "Венецианский купец. Книга 4. Кровь, золото и помидоры" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Венецианский купец. Книга 4. Кровь, золото и помидоры", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
– Я раньше не видел эти флаги, – я показал рукой на неизвестные мне полотнища, – кто это?
– Не имею ни малейшего понятия, синьор Витале, – хмыкнул старик, – это вы в местных реалиях плаваете словно рыба в воде. Со всеми этими «пше» и «пхе», тьфу ты, язык сломаешь.
– Хм, – я задумался, посматривая на стяги, которых раньше у поляков не видел.
– Отправьте послов, пусть поинтересуются, – попросил его я.
Уже через час получил ответ, который меня обескуражил, оказалось, это стяги волынского князя Романа Мстиславовича, который дружил с поляками и помогал им последние годы.
***
Солнце слепило, так что пришлось прикрывать рукой глаза, когда мы ехали навстречу. Это я тоже отметил, как и то, что военачальник поляков, кто бы ни возглавлял сейчас сборное войско, грамотно использовал местность, встав на верхушке холма, так что нападающим пришлось бы брать его, карабкаясь вверх, и уж точно ни о какой атаке кавалерии не могло быть и речи в этом случае.
Взяв с собой синьора Бароцци и ещё трёх капитанов наёмников, чтобы число было равным пяти, как и у противников, мы выдвинулись им навстречу. Подъезжая, все внимательно разглядывали друг друга, подмечая, что мы внешне сильно отличались друг от друга. На послах от польской стороны были лишь кольчужные доспехи и высокие шлемы, а на мне с моим военачальником поверх ещё были надеты бригантины, не говоря уже о кольчужных чулках и рукавицах. У наёмников этого не имелось, они-то как раз больше походили на парламентёров в плане вооружения и доспехов.
Процесс разглядывания затянулся, пока видный мужчина лет пятидесяти с волевым красивым лицом, которое украшала окладистая борода, не обратился ко мне на латыни.
– Это ты Венецианец, именуемый Витале Дандоло?
Я перешёл на русский с новгородским говором.
– Верно. А с кем имею честь разговаривать я?
У многих послов расширились глаза, особенно у говорившего.











