На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Две Елисаветы, или Соната ля минор. Судьба твоя решится при Бородине. Две исторические пьесы» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Серьезное чтение, Современная проза, Историческая литература. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Две Елисаветы, или Соната ля минор. Судьба твоя решится при Бородине. Две исторические пьесы

Дата выхода
03 августа 2023
🔍 Загляните за кулисы "Две Елисаветы, или Соната ля минор. Судьба твоя решится при Бородине. Две исторические пьесы" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Две Елисаветы, или Соната ля минор. Судьба твоя решится при Бородине. Две исторические пьесы" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Цецен Алексеевич Балакаев) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Описание книги
Драмы рассказывают о таинственных и малоразгаданных событиях XVIII и XIX столетий, когда Россия стремительно ворвалась в европейскую историю и культуру, и ворвалась как достойный партнер и соперник тысячелетних монархий Европы и Средиземноморья. Сказать, что пьесы написаны на том русском языке, на котором писали классики XIX и начала XX столетий – это ещё ничего не сказать, это так же естественно, как дыхание. Стоит отметить, что автор не наряжает своих героев в мнимые одежды XVIII века и не заставляет их разговаривать на мнимом языке – они говорят как наши современники, но остаются при этом людьми XVIII столетия, их эпоха строго представлена в границах их времени. Драмы вызывают ощущение магического поля, пронизывающего происходящее, и кажется, что в происходящем заключено гораздо больше того, что на поверхности – кого из современных писателей и драматургов можно упомянуть в связи с этим? Это таинственное ощущение, проявляющееся в трагедиях Шекспира и в романах Стендаля...
📚 Читайте "Две Елисаветы, или Соната ля минор. Судьба твоя решится при Бородине. Две исторические пьесы" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Две Елисаветы, или Соната ля минор. Судьба твоя решится при Бородине. Две исторические пьесы", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
Нет мне теперь прощения.
Самозванка заканчивает играть. Окружающие восхищённо и вразнобой бурно рукоплещут и кричат.
Гости: Шарман!.. Любо!.. Брави!.. Экселлант!.. Какой талант!..
Радзивилл приближается к Чимарозе, держась неприязненно.
Радзивилл: Откуда ты взялся, пан сморчок?
Чимарозо: О чём вы, синьор? Я вас не понимаю…
Радзивилл: Щупленький. Тощенький!.. Поди, жид италианский. Ты какой веры, пан сморчок?
Чимарозо: Единственно верной и святой.
Радзивилл: Ишь, какой прыткий! А ну-ка, потанцуй, пан сморчок.
Радзивилл выхватывает из ножен кривую саблю, он колет острием в зад Чимарозы. Чимарозо подпрыгивает и бежит. Радзивилл бегает за ним и колет.
Чимарозо: Как вы можете?.. Что вы себе позволяете, синьор?
Радзивилл: Ха-ха-ха! Хе-хе-хе! Ухо-хо-хо! Скачет, как лягушка.
Иезуит: А не шпион ли он московитский?
Радзивилл: Ха-ха-ха! Хо-хо-хо!.. Пан сморчок, я тебя покупаю у принчипессы. Велю тебе танцевать лягушачьи танцы.
Из толпы выходит Самозванка.
Самозванка: Как у вас весело, господа.
Радзивилл: Принчипесса! Этот сморчок забавно танцует. Продайте мне его.
Самозванка: Нет, любезный принц. А вас, маэстро Чимарозо, благодарю за столь милый подарок. В ответ на вашу любезность дарю вам пост придворного композитора и капельмейстера. По восшествии моём на российский престол милости прошу в Санкт-Петербурх, в эту прекрасную северную Пальмиру, и велю сочинять большие сериозные оперы в святые дни и малые комические по праздникам.
Гости: О, какая царственная щедрость!.. О, как она великолепна!.. Какая милость!.. Какое великодушие!..
Самозванка: Вам, маэстро, предстоит небольшая аттестация. Знакома ли вам модная парижская опера «Алина, королева голкондская»?
Чимарозо: О да, ваше императорское высочество. Я знаком с манускриптом маэстро Монсиньи. Эта опера прекрасна, ваше императорское высочество.
Самозванка: А можете ли вы исполнить её? имарозо: Сыграть её я могу, но запоминание текста выше моих сил, ваше высочество, прошу простить меня за то.
Самозванка: Играйте, маэстро, для того я и пригласила вас. А спеть я могу сама. Ведь эта опера была поставлена в мою честь.
Чимарозо играет, а Самозванка, сложив руки на груди, поёт.
Самозванка: Романс Алины, королевы голкондской!
В одной стране с тобою,
Пастушкою простою
Родилась я на свете
Пятнадцати быв лет.







