На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Человек на войне (сборник)» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Серьезное чтение, Современная проза, Книги о войне. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Человек на войне (сборник)

Автор
Дата выхода
29 июля 2019
🔍 Загляните за кулисы "Человек на войне (сборник)" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Человек на войне (сборник)" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Алексей Солоницын) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Описание книги
В книгу вошли повести о Великой Отечественной войне А. Солоницына, А. Тиранина и В. Лялина.
По благословению Митрополита Санкт-Петербургского и Ладожского ВЛАДИМИРА.
📚 Читайте "Человек на войне (сборник)" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Человек на войне (сборник)", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
Теперь давай вспоминать, как ты шел…
– Из Ляскеля в Хелюля, потом Сортавала… Лахденпохья…
– Значит, вдоль железной дороги.
– Нет, не всегда. До Хелюля по заливу шел. Вот здесь, – провел пальцем по карте. – Через Рауталахти. От Сортавалы опять вдоль озера, видите, так короче, через Хаапалампи и Мийнала. К родственникам еще заходил на хутора. Если по пути, то вдоль железки шел, а нет – в сторону уходил. Чтобы короче было. Или если родные там. Поживу у родных немного, отдохну, поем. А пойду дальше, что-нибудь с собой дадут.
– У тебя там много родни?
– Да. Считай все Метсяпуро и в Карелии, и в Финляндии наши родственники. И Олкинен, и Раутанен – тоже наши родственники. И в Лапландии тоже есть родные, но я их никогда не видел. Вот, – Миша положил на стол бумагу, список родственников и их местожительство. – Это мне бабушка написала, когда я от нее в Ленинград пошел.
Капитан взял листок и, как отметил Миша, быстро, одним взглядом сверху вниз просмотрел его.
– Как же она не побоялась тебя одного отпустить?
– Знала, что все равно уйду.
– Хм… – Капитан взглянул на мальчика повнимательнее. – Финский язык хорошо знаешь?
– Так же, как русский. Отец со мной дома часто по-фински разговаривал.
– А немецкий?
– Некоторые слова. Можно сказать, не знаю.
– Через линию фронта как прошел?
– Не знаю. Шел… То немцы, то финские части. А потом из леса вышел – уже наши.
– На карте можешь показать?
Миша с полминутки посмотрел на карту и провел ногтем большого пальца:
– Вот здесь.
– Так, хорошо. Теперь давай посмотрим, где финские части видел, где немецкие.
– Немцев я почти не видел, только вначале. А потом я сюда пошел, на Карельский перешеек. А здесь все финны.
– С финнами, я имею в виду солдат, офицеров, разговаривал?
– Конечно. Подходил, когда у них обед или ужин. И меня кормили. Расспрашивали, конечно, кто я да что. А потом кормили.
– А еще что говорили?
– Говорили: не иди к русским, а то русский тебя пук-пук, застрелит.
– А о своих намерениях, далеко ли они идти собираются, не говорили?
– Так чтобы конкретно… Я же не спрашивал.
– Ну, а из разговоров что-то, может, запомнил?
– Да так, неопределенно… не от них зависит. Говорят, мы солдаты, куда прикажут, туда и пойдем.
– А их настроение? Сами они что думают?
– Сами говорят: до старой границы дошли, свою землю вернули, зачем нам для немцев стараться.
– Значит, настроение такое: дальше старой финской границы не идти.




