Главная » История » Читать Как звали царя Кира? полностью бесплатно онлайн | Александр Исаев

Как звали царя Кира?

На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Как звали царя Кира?» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — История, Документальная литература. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.

0 баллов
0 мнений
0 чтений

Дата выхода

19 августа 2020

🔍 Загляните за кулисы "Как звали царя Кира?" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты

Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Как звали царя Кира?" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Александр Исаев) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.

Описание книги

Размышления автора об устоявшихся общеизвестных заблуждениях или забытых фактах в истории, литературе, науке и не только…

📚 Читайте "Как звали царя Кира?" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно

Перед вами — полная электронная версия книги "Как звали царя Кира?", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

Был император Гай Юлий Цезарь. Такие папы, конечно, тоже были: святой Гай, святые Юлий 1-й, 2-й, 3-й. Цезаря-царя в роли папы не выдумали. Это и так одно и то же.

Был император Гонорий. Были, конечно, и папы Гонории: 1-й, 2-й, 3-й, 4-й. Бумага терпит.

Король остготов в Италии Теодорих. И такие папы, конечно, появились в списке: Теодорих, Теодор 1-й, 2-й.

Еще был папа Симплиций (простой). Наверное, самый простой из всех выдуманных.

Вы опять запутались? Церковь – нет.

5

С именами в «истории» всегда было как-то сложно.

Тут будет реклама 1

Слово «медэе» означало по-гречески – «пьянство». Кем же была Медея, дочь царя Колхиды, жена Ясона, из мифа про золотое руно? Как ее звали на родине, в Грузии?

Персидский царь – Дарий Гистасп. Это «имя» значит по-гречески – «Дарованный (богом) ставленник». Как царя звали на родине, в Персии? Или его подданные персы звали своего царя по-гречески?

Император Диоклетиан Гай Аврелий Валерий. Красивый титул. Но, почему-то, составлен из слов не только по-латыни, но и по-еврейски.

Тут будет реклама 2
Повелитель Богопризванный Живой Золотой Крепкий. Как же звали императора до воцарения? Даже семейного имени («фамилия» по латыни значит – семья) нет.

Кстати, название города-столицы Константинополь (ныне Стамбул) тоже составлено из разных языков. «Полис» – «город» по-гречески, а «Константин» – «постоянный, то есть, вечный» по-латыни. В целом – «Вечный Город».

Император Максимилиан Первый (1459—1519 гг.). Полное «имя» – Максимилиан Кайзер Пий Август. Повелитель Величайший Царь Благочестивый Священный.

Тут будет реклама 3
А звали «священного-благочестивого» до того, как он стал императором, как?

Вождь гуннов Атилла, по прозвищу «Бич Божий». «Атилла» не имя, а географический признак происхождения. Атилла, значит – с Итиля. Напрасно историк Лев Гумилев искал гуннов в современном Китае. Какой уж там Итиль в Китае…

«Аристотель», по-гречески, значит «наилучший завершитель (наук)». Это не имя автора, а название энциклопедии. Трудов «Аристотеля» в подлиннике – нет.

Тут будет реклама 4
Только в «средние» века «появились» якобы «переводы». Как можно «переводить» отсутствующий подлинник?

«Платон» значит – «обширный». Тоже энциклопедия. Даже в начале 15-го века имя «Платона» никому неизвестно. Первый «перевод» диалогов «Платона» был сделан Бруни в 1421 году. Оригиналы до нас не дошли. До сих пор нет ни одного диалога, который считался бы подлинным всеми специалистами по «обширному» «Платону».

«Архимед» – «начало начал». Тоже учебник.

Добавить мнение

Ваша оценка книги

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Мнения

О книге «Как звали царя Кира?» ещё никто не оставил отзыв — у вас есть шанс стать первым, чьё мнение задаст тон всему обсуждению! Поделитесь впечатлениями, эмоциями, замечаниями или рекомендациями. Ваш отзыв не только добавит живого голоса к произведению, но и поможет будущим читателям понять, стоит ли им открыть эту книгу. Не держите мысли при себе — ваше слово имеет значение!

Похожие книги