На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Капитан Грант болалари» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Легкое чтение, Приключения, Классика приключенческой литературы. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Капитан Грант болалари

Автор
Дата выхода
25 апреля 2023
🔍 Загляните за кулисы "Капитан Грант болалари" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Капитан Грант болалари" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Жюль Верн) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Буюк француз ёзувчиси, замонавий фантастика отаси ҳали ҳаётлигидаёқ «афсона»га айланиб кетган инсонлардан бири эди. Замондошлари уни «тиним билмас саёҳатчи» деб ҳисобласалар, кимлардир уни «денгизчи, кема капитани» деб ўйлашар, яна кимлардир «кўчирмакаш ёзувчи» деб ғийбат қилар, бошқалар эса, «бунақа ёзувчи йўқ. Жюль Верн – бу географик жамиятнинг номи. Ана шу ташкилотнинг аъзолари шу ном остида китоблар ёзадилар», деб исботлашга уринадилар. Аслида эса, Жюль Верн ёзиб чарчамайдиган ёзувчи эди. У фақат ижод оғушидагина хордиқ чиқарарди. 60 йилдан ортиқ давом этган ижодий фаолияти мобайнида тинимсиз ёзди ва адабиёт ихлосмандларига, авлодларга 97 китобни мерос қилиб қолдирди.
📚 Читайте "Капитан Грант болалари" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Капитан Грант болалари", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
‒ Bularga yana uzuq-yuluq saqlanib qolgan monit va ssistance[8 - Inglizcha so�zlar ma’nosi: sink – halokatga uchramoq; lost – yo�qolgan; atand – yerda; that – bu; and – va; skipper – savdo floti kapitani; monition – hujjat; assistance – yordam.] so�zlarini qo�shsak, gapning ma’nosi ravshan bo�ladi-qo�yadi.
‒ Ana, ba’zi narsalarni bilib ham oldik! – dedi Elen quvonib.
‒ Baxtga qarshi, butun-butun satrlar yetishmaydi hali, – dedi mayor. – Halokatga uchragan kemaning nomi bilan uning qayerda halokatga uchraganini qanday qilib bilamiz?
‒ Buni ham bilib olamiz, – dedi Glenarvan.
‒ Shubhasiz, – deb ma’qulladi doim umumiy fikriga qo�shilishadigan mayor. – Lekin qanday qilib?
‒ Bir hujjatni ikkinchisi bilan to�ldirib.
‒ Qani bo�lmasa, tezroq ishga kirishaylik! – dedi Elen.
Ikkinchi qog�oz birinchisidan ham ko�proq chirib ketgan edi. Unda bir-biriga yopishmagan bir nechagi na so�z omon qolgan bo�lib, ular quyidagicha joylashgan edi:
‒ Bu nemis tilida yozilgan, – dedi Jon Mangls qog�ozga qarab.
‒ Siz bu tilni bilasizmi, Jon? – deb so�radi Glenarvan.
‒ Juda yaxshi bilaman.
‒ Bo�lmasa, shu bir necha so�zing ma’nosini bizga aytib bering.
Kapitan hujjatni diqqat bilan ko�zdan kechirdi.
‒ Hammadan oldin, – dedi u, – endi biz kema halokati qachon yuz berganini belgilay olamiz: u 7-juni; ya’ni 7-iyunda halokatga uchragan, buni ingliz tilidagi «oltmish ikki» raqami yoniga qo�ysak, aniq ko�rsatkichga ega bo�lamiz: 1862-yil 7-iyun.
‒ Juda soz! – dedi sevinib Elen. – Xo�sh, naryog�i-chi, Jon?
‒ Xuddi o�sha satrning o�zida, – deb davom etdi kapitan, – Glas degan so�z turibdi. Uni birinchi hujjatdagi gow degan so�zga qo�shsak, Glasgow bo�ladi. Chamasi, so�z Glazgo portidan chiqqan kema to�g�risida borayotgan bo�lsa kerak.
‒ Men ham shunday fikrdaman, – dedi mayor.
‒ Bu hujjatda ikkinchi satr butunlay o�chib ketibdi, – deb davom etdi Jon Mangls, – lekin uchinchi satrda ikkita juda muhim so�z bor: zwei – buning ma’nosi «ikki»; so�ng atrosen, to�g�rirog�i, matrosen, buning tarjimasi – «matroslar» demakdir.
‒ Undan chiqdi, bu yerda gap kapitan bilan ikki matros to�g�risida ekan-da, a? – deb so�radi Elen.
‒ Shunaqaga o�xshaydi, – deb javob berdi Glenarvan.











